Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Mesures ordonnées à l’encontre de tiers

1 Le SRC peut également ordonner une mesure de recherche soumise à autorisation à l’encontre d’un tiers lorsque des indices fondés laissent présumer que la personne à propos de laquelle il recherche des informations utilise les locaux, les véhicules, les conteneurs ou les adresses postales, raccordements de télécommunication ou systèmes ou réseaux informatiques de ce tiers pour transmettre, recevoir ou conserver des informations.

2 Il ne peut ordonner une telle mesure lorsque le tiers appartient à l’un des groupes professionnels visés aux art. 171 à 173 CPP20.

Art. 28 Ordering information gathering measures requiring authorisation in relation to third parties

1 The FIS may also order an information gathering measure requiring authorisation in relation to a third party if there is reason to believe that the person from whom it is intended to gather the information is using premises, vehicles or storage facilities belonging to the third party or the latter’s postal addresses, telecommunication connection points, computer systems or computer networks in order to transmit, receive or store information.

2 The measure may not be ordered if the third party belongs to one of the professional groups mentioned in Articles 171–173 CrimPC19.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.