Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

952.05 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 août 2012 sur l'insolvabilité des banques et des maisons de titres (Ordonnance de la FINMA sur l'insolvabilité bancaire, OIB-FINMA)

952.05 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. August 2012 über die Insolvenz von Banken und Wertpapierhäusern (Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, BIV-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Plan d’assainissement

1 Le plan d’assainissement expose les principaux éléments de l’assainissement, de la future structure du capital et du modèle commercial de la banque après l’assainissement et il montre la manière dont il remplit les conditions d’homologation fixées à l’art. 31, al. 1, LB.

2 Le plan d’assainissement doit également aborder les éléments suivants:

a.
l’observation probable des conditions d’autorisation;
b.
l’inventaire des actifs et des passifs de la banque;
c.
la future organisation et direction de la banque et, si cette dernière fait partie d’un groupe bancaire ou d’un conglomérat de banques, la future organisation du groupe ou du conglomérat;
d.
la question de savoir si et dans quelle mesure le plan d’assainissement porte atteinte aux droits des créanciers de la banque ainsi que des propriétaires;
e.
la question de savoir si le droit de révocation et les prétentions de la banque en matière de responsabilité selon l’art. 32 LB sont exclus;
f.
les organes existants de la banque qui demeurent responsables de la conduite de cette dernière et la question de savoir quels sont les motifs pour lesquels c’est dans l’intérêt de la banque, des créanciers et des propriétaires;
g.
l’ensemble des conditions de départ pour les organes sortants de la banque;
h.
les opérations qui exigent une inscription au registre du commerce ou au registre foncier; et
i.
les dispositions des sections 3 et 4 du présent chapitre qui s’appliqueront lors de l’assainissement en question.

3 La FINMA peut exiger que le plan d’assainissement aborde des éléments supplémentaires.

Art. 44 Sanierungsplan

1 Der Sanierungsplan legt die Grundelemente der Sanierung, der künftigen Kapitalstruktur und des Geschäftsmodells der Bank nach der Sanierung dar und erläutert, auf welche Weise er die Genehmigungsvoraussetzungen nach Artikel 31 Absatz 1 BankG erfüllt.

2 Der Sanierungsplan äussert sich ausserdem zu folgenden Elementen:

a.
der voraussichtlichen Einhaltung der Bewilligungsvoraussetzungen;
b.
den Aktiven und Passiven der Bank;
c.
der künftigen Organisation und Führung der Bank und, sofern die Bank Teil einer Bankengruppe oder eines Bankenkonglomerats ist, der künftigen Gruppen- beziehungsweise Konglomeratsorganisation;
d.
ob und wie der Sanierungsplan in die Rechte der Bankgläubiger und Bankgläubigerinnen sowie der Eigner und Eignerinnen eingreift;
e.
ob das Anfechtungsrecht und Verantwortlichkeitsansprüche der Bank nach Artikel 32 BankG ausgeschlossen sind;
f.
welche bisherigen Bankorgane weiterhin für die Führung der Bank verantwortlich sein sollen und weshalb dies im Interesse der Bank, der Gläubiger und Gläubigerinnen sowie der Eigner und Eignerinnen liegt;
g.
der Abgangsregelung ausscheidender Bankorgane;
h.
denjenigen Geschäften, die einer Eintragung in das Handelsregister oder das Grundbuch bedürfen; und
i.
denjenigen Bestimmungen des 3. und 4. Abschnitts dieses Kapitels, die im konkreten Sanierungsfall zur Anwendung gelangen.

3 Die FINMA kann verlangen, dass sich der Sanierungsplan zu zusätzlichen Elementen äussert.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.