Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)

941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 117d Contenu

1 L’OCE traite dans BARBARA les données personnelles suivantes:

a.
les numéros d’identification attribués (art. 24);
b.
les autorisations de production accordées (art. 27);
c.
les autorisations exceptionnelles accordées (art. 30);
d.
les autorisations d’importation accordées (art. 31);
e.
les autorisations de vendre accordées (art. 35);
f.
des données sur la gestion de la correspondance et des dossiers.

2 ...164

164 Abrogé par l’annexe 2 ch. 10 de l’O du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 353).

Art. 117d Inhalt

1 Die ZSE bearbeitet in BARBARA folgende personenbezogene Angaben:

a.
zugewiesene Identifikationsnummern (Art. 24);
b.
erteilte Herstellungsbewilligungen (Art. 27);
c.
erteilte Ausnahmebewilligungen (Art. 30);
d.
erteilte Einfuhrbewilligungen (Art. 31);
e.
erteilte Verkaufsbewilligungen (Art. 35);
f.
die Verwaltung von Schriftverkehr und Geschäften.

2 …160

160 Aufgehoben durch Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 353).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.