935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)
935.411 Verordnung vom 24. Juni 2015 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (VPS)
Art. 14 Contenu du contrat
1 Le contrat conclu avec l’entreprise prévoit notamment que cette dernière est tenue de:
- a.
- fournir des renseignements concernant l’exécution du contrat sur demande de l’autorité contractante;
- b.
- communiquer à l’autorité contractante l’identité du personnel engagé;
- c.
- établir un rapport d’activités à l’intention de l’autorité contractante;
- d.
- remplacer immédiatement le personnel ne disposant pas des connaissances nécessaires ou entravant l’exécution du contrat;
- e.
- communiquer immédiatement à l’autorité contractante toute circonstance susceptible d’entraver l’exécution du contrat;
- f.
- communiquer immédiatement à l’autorité contractante les cas dans lesquels le personnel a fait usage de la contrainte ou de mesures policières au sens de l’art. 35 LPSP ou a agi dans une situation de légitime défense ou d’état de nécessité;
- g.
- le cas échéant, communiquer immédiatement à l’autorité contractante que les exigences concernant l’entreprise ou la formation ne sont plus respectées.
2 Il contient en outre:
- a.
- les indications visées aux art. 34, al. 2, et 35 LPSP;
- b.
- une clause pénale en cas d’inexécution du contrat.
Art. 14 Inhalt des Vertrags
1 Der Vertrag mit dem Unternehmen verpflichtet dieses insbesondere zur:
- a.
- Erteilung von Auskünften über den Stand der Vertragserfüllung auf Ersuchen der einsetzenden Behörde;
- b.
- Offenlegung der Identität des eingesetzten Personals gegenüber der einsetzenden Behörde;
- c.
- Erstellung eines Tätigkeitsberichts zuhanden der einsetzenden Behörde;
- d.
- sofortigen Auswechslung von Personal, das nicht über die erforderlichen Kenntnisse verfügt oder die Erfüllung des Vertrags beeinträchtigt;
- e.
- sofortigen Meldung an die einsetzende Behörde von Umständen, welche die Erfüllung des Vertrags beeinträchtigen könnten;
- f.
- sofortigen Meldung an die einsetzende Behörde von Vorfällen, bei denen das Personal polizeilichen Zwang oder polizeiliche Massnahmen nach Artikel 35 BPS angewendet oder in einer Notwehr- oder Notstandssituation gehandelt hat;
- g.
- sofortigen Meldung an die einsetzende Behörde, dass die Anforderungen an das Unternehmen oder an die Ausbildung nicht mehr erfüllt sind.
2 Er enthält zudem:
- a.
- die Angaben nach den Artikeln 34 Absatz 2 und 35 BPS;
- b.
- eine Konventionalstrafe für den Fall seiner Nichterfüllung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.