Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)

935.411 Verordnung vom 24. Juni 2015 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (VPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Environnement complexe

1 Un environnement complexe est une zone qui répond aux critères suivants:

a.
elle a été ou elle est encore affectée par des troubles ou par une situation d’instabilité à la suite de catastrophes naturelles ou de conflits armés au sens des Conventions de Genève3 et des Protocoles additionnels I et II4;
b.
l’État de droit y a été notablement fragilisé;
c.
la capacité des autorités à maîtriser la situation est limitée ou inexistante.

2 Lorsque la Confédération engage une entreprise pour l’exécution de tâches en matière de protection dans une zone qui ne constitue pas un environnement complexe au sens de l’al. 1, l’ordonnance du 24 juin 2015 sur l’engagement d’entreprises de sécurité5 s’applique.

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5323).

3 RS 0.518.12; 0.518.23; 0.518.42; 0.518.51

4 RS 0.518.521; 0.518.522

5 RS 124

Art. 1 Komplexes Umfeld

1 «Komplexes Umfeld» bezeichnet ein Gebiet:

a.
das entweder durch Unruhen oder durch eine Instabilität aufgrund von Naturkatastrophen oder bewaffneten Konflikten im Sinne der Genfer Konventionen2 und der Zusatzprotokolle I und II3 in Mitleidenschaft gezogen wurde oder immer noch wird;
b.
in dem rechtsstaatliche Strukturen erheblich beschädigt sind; und
c.
in dem die staatlichen Behörden der Situation nicht mehr oder nur noch in begrenztem Umfang gewachsen sind.
2 Setzt der Bund ein Unternehmen zur Wahrnehmung von Schutzaufgaben in einem Gebiet ein, das kein komplexes Umfeld nach Absatz 1 ist, so ist die Verordnung vom 24. Juni 20154 über den Einsatz von Sicherheitsunternehmen anwendbar.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.