916.472 Ordonnance du 30 octobre 1985 concernant les émoluments perçus par l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (Ordonnance sur les émoluments de l'OSAV)
916.472 Verordnung vom 30. Oktober 1985 über die Gebühren des Bundesamtes für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (Gebührenverordnung BLV)
Art. 24b
1 Pour l’utilisation du système informatique animex-ch, l’OSAV prélève les émoluments suivants:
| Fr. |
---|
- a.
- établissement de l’autorisation d’exécuter une expérience sur animaux ou d’exploiter une animalerie (y c. les rapports)
| 200.– à 300.– |
- b.
- établissement de l’autorisation de compléter une expérience sur animaux ou une animalerie
| 60.– à 80.– |
- c.
- établissement de la décision concernant des lignées et des souches présentant un phénotype invalidant (art. 127, OPAn)
| 200.– à 300.– |
- d.
- établissement d’un complément à une décision concernant des lignées et des souches présentant un phénotype invalidant (art. 127, OPAn)
| 60.– à 80.– |
- e.
- tous les ans, pour l’accréditation d’une personne, y compris la tenue à jour des attestations de formation de base, de formation qualifiante et de formation continue
| 60.– à 80.– |
2 Si l’OSAV assume des tâches d’un canton qui ne travaille pas avec le système informatique animex-ch, l’émolument est deux fois supérieur au montant fixé à l’al. 1.
Art. 24b
1 Das BLV erhebt für die Benutzung des Informationssystems Animex-ch von den Kantonen folgende Gebühren:
| Fr. |
---|
- a.
- Abwicklung von Bewilligungen für Tierversuche oder
Versuchstierhaltungen, einschliesslich Berichte
| 200.– bis 300.–
|
- b.
- Abwicklung von Bewilligungen für die Ergänzung eines Tierversuchs oder einer Versuchstierhaltung
| 60.– bis 80.–
|
- c.
- Abwicklung von Entscheiden zu belasteten Linien und Stämmen (Art. 127 TSchV)
| 200.– bis 300.–
|
| |
- d.
- Abwicklung von Ergänzungen zu Entscheiden zu belasteten Linien und Stämmen (Art. 127 TSchV)
| 60.– bis 80.–
|
- e.
- jährlich für die Akkreditierung einer Person einschliesslich des fortlaufenden Managements der Aus-, Weiter- und Fortbildung
|
60.– bis 80.–
|
2 Übernimmt das BLV die Aufgaben eines Kantons, der selbst nicht mit dem Informationssystem Animex-ch arbeitet, so beträgt die Gebühr das Zweifache des Betrages nach Absatz 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.