1 L’attribution des contributions de la Confédération s’effectue dans le premier tour entre les offres des entreprises situées dans un même canton, dans la limite de l’aide financière répartie selon l’art. 2, al. 2, par ordre croissant à partir de l’offre par litre la plus basse. Si l’aide attribuée à ce canton n’est pas épuisée au premier tour, l’attribution des contributions de la Confédération s’effectue au deuxième tour sans considération de la répartition prévue à l’art. 2, al. 2, par ordre croissant à partir de l’offre par litre la plus basse.
2 L’OFAG décide de l’attribution des contributions et communique aux ayants droit la décision d’attribution.
3 Si les offres par litre les plus élevées pouvant être prises en considération dépassent le solde du montant maximal à attribuer, les volumes de ces offres sont réduits en proportion.
4 L’OFAG met à la disposition des cantons la liste des entreprises situées sur son territoire dont les offres ne peuvent pas être considérées en tout ou partie, en raison de l’épuisement de l’aide financière de la Confédération.
5 Les cantons attribuent leurs contributions dans la mesure de leur budget par ordre croissant à partir de l’offre par litre la plus basse. Ils informent le Contrôle suisse du commerce des vins et l’OFAG de leurs décisions d’attribution.
6 Si, la somme du volume selon l’al. 3 et du volume de l’attribution du canton, est plus petite que le volume minimal prévu à l’art. 5, al. 6, l’enchérisseur peut retirer son offre.
1 Die Bundesbeiträge werden in einer ersten Runde im Umfang der nach Artikel 2 Absatz 2 aufgeteilten finanziellen Unterstützung den Geboten von Betrieben desselben Kantons zugeteilt, beginnend beim Gebot mit dem tiefsten Beitrag pro Liter. Wird die einem Kanton zugeteilte Unterstützung in der ersten Runde nicht ausgeschöpft, so werden die Bundesbeiträge in einer zweiten Runde ohne Berücksichtigung der Aufteilung nach Artikel 2 Absatz 2 zugeteilt, beginnend beim Gebot mit dem tiefsten Beitrag pro Liter.
2 Das BLW entscheidet über die Zuteilung der Beiträge und informiert die Beitragsberechtigten über den Zuteilungsentscheid.
3 Übersteigen die höchsten noch zu berücksichtigenden Gebote pro Liter den Restbetrag der finanziellen Unterstützung, so werden die Volumen dieser Gebote entsprechend gekürzt.
4 Das BLW stellt den Kantonen eine Liste der auf ihrem Gebiet ansässigen Betriebe zur Verfügung, deren Gebote aufgrund der Ausschöpfung der finanziellen Unterstützung des Bundes nicht oder nur teilweise berücksichtigt werden können.
5 Die Kantone teilen ihre Beiträge im Rahmen ihres Budgets zu, beginnend beim Gebot mit dem tiefsten Beitrag pro Liter. Sie informieren die die Schweizer Weinhandelskontrolle und das BLW über ihre Zuteilungsentscheide.
6 Fällt die Summe aus dem Volumen gemäss Absatz 3 und dem vom Kanton beigesteuerten Volumen kleiner aus als das Mindestvolumen gemäss Artikel 5 Absatz 6, so kann die bietende Person ihr Gebot zurückziehen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.