Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.102 Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie (OAMal)

832.102 Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung (KVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Principes

Sont admis comme laboratoires les établissements qui:

a.
effectuent des analyses médicales;
b.
sont admis en vertu du droit cantonal;
c.201
d.
répondent aux autres exigences posées aux laboratoires par la législation fédérale ou cantonale;
e.202
sont autorisés par l’Institut suisse des produits thérapeutiques Swissmedic (institut), lorsqu’ils effectuent des analyses visant à dépister les maladies transmissibles;
ebis.203 sont autorisés par l’OFSP, lorsqu’ils effectuent des analyses cytogénétiques ou moléculaires humaines;
f.
disposent d’installations adéquates et du personnel spécialisé nécessaire;
g.
remplissent les conditions d’admission fixées à l’art. 54.

201 Abrogée par le ch. I de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1er avr. 2021 (RO 2021 152).

202 Nouvelle teneur selon l’art. 27 ch. 1 de l’O du 29 avr. 2015 sur les laboratoires de microbiologie, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1497).

203 Introduite par l’art. 37 ch. 2 de l’O du 14 fév. 2007 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1er avr. 2007 (RO 2007 651).

Art. 53 Grundsatz

Als Laboratorien werden Einrichtungen zugelassen, die:

a.
medizinische Analysen durchführen;
b.
nach kantonalem Recht zugelassen sind;
c.200
d.
den übrigen von der Gesetzgebung des Bundes oder des Kantons festgesetzten Anforderungen an Laboratorien entsprechen;
e.201
über eine entsprechende Bewilligung des Schweizerischen Heilmittelinstituts Swissmedic (Institut) verfügen, wenn sie Untersuchungen zur Erkennung übertragbarer Krankheiten durchführen;
ebis.202 über eine entsprechende Bewilligung des BAG verfügen, wenn sie zyto- oder molekulargenetische Untersuchungen durchführen;
f.
über zweckentsprechende Einrichtungen und das erforderliche Fachpersonal verfügen;
g.
die Zulassungsbedingungen nach Artikel 54 erfüllen.

200 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 24. Febr. 2021, mit Wirkung seit 1. April 2021 (AS 2021 152).

201 Fassung gemäss Art. 27 Ziff. 1 der V vom 29. April 2015 über mikrobiologische Laboratorien, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 1497).

202 Eingefügt durch Art. 37 Ziff. 2 der V vom 14. Febr. 2007 über genetische Untersuchungen beim Menschen, in Kraft seit 1. April 2007 (AS 2007 651).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.