Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.812.31 Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des désinfectants pour l'eau des piscines publiques (OPer-D)

Inverser les langues

814.812.31 Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Desinfektion des Badewassers in Gemeinschaftsbädern (VFB-DB)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Obligation
Art. 1 Notwendigkeit
Art. 1a Définitions
Art. 1a Begriffe
Art. 2 Aptitudes et connaissances requises, justificatifs
Art. 2 Erforderliche Fähigkeiten und Kenntnisse und deren Nachweis
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Diplômes délivrés par les écoles et les institutions de formation professionnelle
Art. 4 Ausbildungsabschlüsse von Schulen und Berufsbildungsinstitutionen
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Permis assimilés aux permis suisses
Art. 6 Gleichgestellte Fachbewilligungen
Art. 7 Expérience professionnelle suffisante
Art. 7 Hinreichende Berufserfahrung
Art. 7a Refus de la reconnaissance
Art. 7a Verweigerung der Anerkennung
Art. 8 Institution responsable des examens
Art. 8 Trägerschaft
Art. 9 Organes d’examen
Art. 9 Prüfungsstellen
Art. 10 OFSP
Art. 10 BAG
Art. 11 Commission des permis
Art. 11 Fachbewilligungsausschuss
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.