Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

812.214.6 Ordonnance du 21 septembre 2018 sur la taxe de surveillance versée à l'Institut suisse des produits thérapeutiques (Ordonnance sur la taxe de surveillance des produits thérapeutiques)

Inverser les langues

812.214.6 Verordnung vom 21. September 2018 über die Aufsichtsabgabe an das Schweizerische Heilmittelinstitut (Heilmittel-Aufsichtsabgabeverordnung)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Perception et calcul
Art. 1 Erhebung und Bemessung
Art. 2 Affectation
Art. 2 Verwendungszweck
Art. 3 Assujettissement à la taxe
Art. 3 Abgabepflicht
Art. 4 Taxation
Art. 4 Veranlagung der Abgabe
Art. 5 Facturation et paiement par acompte
Art. 5 Rechnungsstellung und Akontozahlung
Art. 6 Échéance
Art. 6 Fälligkeit
Art. 7 Prescription
Art. 7 Verjährung
Art. 8 Entrée en vigueur
Art. 8 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.