1 L’OFT, les cantons concernés et l’entreprise de transport concluent une convention d’investissement. Ils y définissent le type et le montant des contributions et les charges qui en découlent.
2 Un intérêt moratoire de 5 % par année est dû lorsque les parts des contributions d’investissement ne sont pas payées dans les 60 jours après échéance en cas de délais de paiement conclus contractuellement.
1 Das BAV, die beteiligten Kantone und das Transportunternehmen schliessen eine Investitionsvereinbarung ab. Darin legen sie Art und Umfang der Finanzhilfen und die damit verbundenen Auflagen fest.
2 Werden Tranchen der Investitionsbeiträge bei vertraglich vereinbarten Zahlungsterminen nicht innerhalb von 60 Tagen nach ihrer Fälligkeit bezahlt, so wird von diesem Zeitpunkt an ein Verzugszins von jährlich 5 Prozent geschuldet.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.