Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.101.21 Ordonnance du 17 novembre 2020 sur le personnel du Service suisse d'attribution des sillons (OPers-ServAS)

Inverser les langues

742.101.21 Verordnung vom 17. November 2020 über das Personal der Schweizerischen Trassenvergabestelle (PVO-TVS)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et droit applicable
Art. 1 Gegenstand und anwendbares Recht
Art. 2 Compétence pour les décisions de l’employeur
Art. 2 Zuständigkeit bei Arbeitgeberentscheiden
Art. 3 Calcul des années de service ou d’engagement
Art. 3 Berechnung von Dienst- oder Anstellungsjahren
Art. 4 Système salarial
Art. 4 Lohnsystem
Art. 5 Fonctions et plages salariales
Art. 5 Funktionen und Lohnbänder
Art. 6 Salaire de base
Art. 6 Basislohn
Art. 7 Part de salaire variable (évolution du salaire)
Art. 7 Variabler Leistungsanteil (Lohnentwicklung)
Art. 8 Prime de fonction
Art. 8 Funktionszulage
Art. 9 Temps de travail
Art. 9 Arbeitszeit
Art. 10
Art. 10 Mehrarbeit und Überzeit
Art. 11 Horaire de travail fondé sur la confiance
Art. 11 Vertrauensarbeitszeit
Art. 12 Remboursement des frais
Art. 12 Spesenersatz
Art. 13 Prime de fidélité
Art. 13 Treueprämie
Art. 14 Versement d’indemnités en cas de résiliation du contrat de travail
Art. 14 Ausrichtung von Entschädigungen bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses
Art. 15 Plans de prévoyance
Art. 15 Vorsorgepläne
Art. 16 Salaire assurable
Art. 16 Versicherbarer Lohn
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Plan social
Art. 18 Sozialplan
Art. 19 Financement
Art. 19 Finanzierung
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21 Übergangsbestimmungen
Art. 22 Entrée en vigueur
Art. 22 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.