Droit interne 6 Finances 67 Interdiction des arrangements fiscaux. Double imposition
Landesrecht 6 Finanzen 67 Ausschluss von Steuerabkommen. Doppelbesteuerung

672.933.6 Loi fédérale du 27 septembre 2013 sur la mise en œuvre de l'accord FATCA entre la Suisse et les États-Unis (Loi FATCA)

672.933.6 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die Umsetzung des FATCA-Abkommens zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten (FATCA-Gesetz)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Violation des obligations

1 Est puni d’une amende de 250 000 francs au plus quiconque viole intentionnellement l’une des obligations suivantes:

a.
l’obligation d’enregistrement au sens de l’art. 4;
b.
les obligations découlant d’un contrat FFI au sens de l’art. 5;
c.
les obligations d’identification au sens de l’art. 7;
d.
les obligations de communication au sens des art. 8 à 10;
e.
l’obligation de prélèvement de l’impôt à la source au sens de l’art. 16.

2 Quiconque agit par négligence est puni d’une amende de 100 000 francs au plus.

3 Lorsque l’amende entrant en ligne de compte ne dépasse pas 50 000 francs et que les mesures d’instruction contre les personnes visées à l’art. 6 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)10 seraient hors de proportion avec la peine encourue, il est possible de renoncer à poursuivre ces personnes et de condamner à leur place l’entreprise au paiement de l’amende (art. 7 DPA).

Art. 18 Pflichtverletzungen

1 Mit Busse bis zu 250 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich folgende Pflichten verletzt:

a.
die Registrierungspflicht nach Artikel 4;
b.
die Verpflichtungen aus einem FFI-Vertrag nach Artikel 5;
c.
die Identifikationspflicht nach Artikel 7;
d.
die Meldepflichten nach den Artikeln 8–10; oder
e.
die Pflicht zur Erhebung der Quellensteuern nach Artikel 16.

2 Wer fahrlässig handelt, wird mit Busse bis zu 100 000 Franken bestraft.

3 Fällt eine Busse von höchstens 50 000 Franken in Betracht und würde die Ermittlung der nach Artikel 6 des Bundesgesetzes vom 22. März 19749 über das Verwaltungsstrafrecht (VStrR) strafbaren Personen Untersuchungsmassnahmen bedingen, die im Hinblick auf die angedrohte Strafe unverhältnismässig wären, so kann von einer Verfolgung dieser Personen abgesehen und an ihrer Stelle der Geschäftsbetrieb (Art. 7 VStrR) zur Bezahlung der Busse verurteilt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.