1 Le S vét A4 dresse un certificat pour chaque animal de l’armée.
2 Il y consigne les informations suivantes:
3 Le certificat suit l’animal comme le passeport équin (art. 15c de l’O du 27 juin 1995 sur les épizooties6) ou le passeport pour animal de compagnie (art. 9 de l’O du 18 avril 2007 concernant l’importation d’animaux de compagnie7). Il sert de base à l’estimation et à la vérification de cette dernière.
3 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
4 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797).
7 [RO 2007 2769; 2008 4191; 2012 2865; 2013 3111 annexe ch. II 3. RO 2014 4521 annexe 6 ch. I]. Voir actuellement l’O du 28 nov. 2014 concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux de compagnie (RS 916.443.14).
1 Der Vet D A4 erstellt für jedes Armeetier ein Verbal.
2 Er hält darin folgende Informationen fest:
3 Das Verbal begleitet das Tier zusammen mit dem Equidenpass (Art. 15c der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 19956) oder dem Heimtierpass (Art. 9 der V vom 18. April 20077 über die Einfuhr von Heimtieren). Es ist die Grundlage für die Schatzung sowie für deren Überprüfung.
3 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
4 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
5 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797).
7 [AS 2007 2769; 2008 4191; 2012 2865; 2013 2141, 3111 Anhang Ziff. II 3; 2014 2243 Anhang Ziff. 4, 4055]. Siehe heute: die V vom 28. Nov. 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (SR 916.443.14).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.