Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.112 Loi du 22 juin 2007 sur le recensement fédéral de la population (Loi sur le recensement)

Inverser les langues

431.112 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die eidgenössische Volkszählung (Volkszählungsgesetz)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Principes
Art. 1 Grundsätze
Art. 2 Objet
Art. 2 Gegenstand
Art. 3 Univers statistiques et caractères à relever
Art. 3 Grundgesamtheiten und Erhebungsmerkmale
Art. 4 Relevés fondés sur les registres officiels et enquêtes par échantillonnage
Art. 4 Registererhebungen und Stichprobenerhebungen
Art. 5 Relevé fondé sur les registres officiels
Art. 5 Registererhebung
Art. 6 Enquêtes par échantillonnage
Art. 6 Stichprobenerhebungen
Art. 7 Programme standard
Art. 7 Standardprogramm
Art. 8 Programmes supplémentaires
Art. 8 Zusatzaufträge
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Obligation de renseigner
Art. 10 Auskunftspflicht
Art. 11 Indemnités pour frais
Art. 11 Aufwandgebühren
Art. 12 Autorité sur les données, protection des données et secret de fonction
Art. 12 Datenherrschaft, Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 13 Publication de l’effectif de la population résidante
Art. 13 Veröffentlichung der Wohnbevölkerungszahlen
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Dispositions complémentaires
Art. 15 Ergänzendes Recht
Art. 16 Abrogation du droit en vigueur
Art. 16 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 17 Änderung bisherigen Rechts
Art. 18 Dispositions transitoires
Art. 18 Übergangsbestimmungen
Art. 19 Référendum et entrée en vigueur
Art. 19 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.