Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

416.21 Ordonnance du 30 janvier 2013 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse

416.21 Verordnung vom 30. Januar 2013 über Stipendien für ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Montant des bourses

Les montants mensuels de base s’élèvent à:

a.
1920 francs, pour les personnes qui préparent un doctorat en Suisse (art. 3, al. 2, let. a, ch. 1) ou qui effectuent un stage de recherche en Suisse (art. 3, al. 2, let. a, ch. 2);
b.
3500 francs, pour les personnes titulaires d’un doctorat (art. 3, al. 2, let. b);
c.
1920 francs, pour les artistes (art. 3, al. 3).

Art. 7 Höhe der Stipendien

Die monatlichen Grundbeträge der Stipendien belaufen sich auf:

a.
1920 Franken für Personen, die ein Doktorat in der Schweiz vorbereiten (Art. 3 Abs. 2 Bst. a Ziff. 1) oder ein Forschungspraktikum in der Schweiz absolvieren (Art. 3 Abs. 2 Bst. a Ziff. 2);
b.
3500 Franken für Personen, die über ein Doktorat verfügen (Art. 3 Abs. 2 Bst. b);
c.
1920 Franken für Kunstschaffende (Art. 3 Abs. 3).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.