Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.25 Ordonnance du SEFRI du 10 février 2015 sur la formation professionnelle initiale d'opératrice en horlogerie/opérateur en horlogerie avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Inverser les langues

412.101.221.25 Verordnung des SBFI vom 10. Februar 2015 über die berufliche Grundbildung Uhrenarbeiterin/Uhrenarbeiter mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Profil de la profession et domaines spécifiques
Art. 1 Berufsbild und Schwerpunkte
Art. 2 Durée et début
Art. 2 Dauer und Beginn
Art. 3 Formation modulaire
Art. 3 Modulare Ausbildung
Art. 4 Principes
Art. 4 Grundsätze
Art. 5 Compétences opérationnelles
Art. 5 Handlungskompetenzen
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Formation à la pratique professionnelle dans l’entreprise et dans d’autres lieux de formation comparables
Art. 7 Bildung in beruflicher Praxis im Betrieb und an vergleichbaren Lernorten
Art. 8 École professionnelle
Art. 8 Berufsfachschule
Art. 9 Cours interentreprises
Art. 9 Überbetrieblicher Kurs
Art. 10 Formation modulaire
Art. 10 Modulare Ausbildung
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13 Nombre maximal de personnes en formation
Art. 13 Höchstzahl der Lernenden
Art. 14 Dossier de formation
Art. 14 Lerndokumentation
Art. 15 Rapport de formation
Art. 15 Bildungsbericht
Art. 16 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle
Art. 16 Leistungsdokumentation in der Berufsfachschule
Art. 17 Dossier des prestations fournies durant le cours interentreprises
Art. 17 Leistungsdokumentation im überbetrieblichen Kurs
Art. 18 Admission
Art. 18 Zulassung
Art. 19 Objet
Art. 19 Gegenstand
Art. 20 Étendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final
Art. 20 Umfang und Durchführung des Qualifikationsverfahrens mit Abschlussprüfung
Art. 21 Étendue et organisation de la procédure de qualification de la formation modulaire
Art. 21 Umfang und Durchführung des Qualifikationsverfahrens für die modulare Ausbildung
Art. 22 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes dans la procédure de qualification avec examen final
Art. 22 Bestehen, Notenberechnung, Notengewichtung im Qualifikationsverfahren mit Abschlussprüfung
Art. 23 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes dans la procédure de qualification de la formation modulaire
Art. 23 Bestehen, Notenberechnung, Notengewichtung im Qualifikationsverfahren für die modulare Ausbildung
Art. 24 Répétitions de la procédure de qualification avec examen final
Art. 24 Wiederholungen im Qualifikationsverfahren mit Abschlussprüfung
Art. 25 Répétitions de la procédure de qualification de la formation modulaire
Art. 25 Wiederholungen im Qualifikationsverfahren für die modulare Ausbildung
Art. 26 Cas particulier
Art. 26 Spezialfall
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité de la formation des métiers de l’horlogerie
Art. 28 Kommission für Berufsentwicklung und Qualität für Berufe im Bereich der Uhrenindustrie
Art. 29
Art. 29 Trägerschaft und Organisation des überbetrieblichen Kurses
Art. 30 Abrogation du droit en vigueur
Art. 30 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 31 Dispositions transitoires
Art. 31 Übergangsbestimmungen
Art. 31a Dispositions transitoires relatives à la modification du 22 décembre 2020
Art. 31a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 22. Dezember 2020
Art. 32 Entrée en vigueur
Art. 32 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.