1 Le Conseil fédéral arrête les dispositions d’exécution, à moins que la présente loi n’en dispose autrement.
2 Il peut déléguer au DEFR ou au SEFRI la compétence d’édicter des prescriptions.
3 Il consulte les cantons et les organisations du monde du travail intéressées avant d’édicter:
4 La Confédération exerce la haute surveillance sur l’exécution de la présente loi par les cantons.
1 Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen, wo das Gesetz die Zuständigkeit nicht anders regelt.
2 Er kann die Zuständigkeit zum Erlass von Vorschriften auf das WBF oder auf das SBFI übertragen.
3 Die Kantone und interessierten Organisationen werden angehört vor dem Erlass von:
4 Der Bund hat die Oberaufsicht über den Vollzug dieses Gesetzes durch die Kantone.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.