Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

364 Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Loi sur l'usage de la contrainte, LUsC)

364 Bundesgesetz vom 20. März 2008 über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsgesetz, ZAG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Contenu

La formation et la formation continue doivent en particulier porter sur les points suivants:

a.
comportement envers les personnes opposant de la résistance ou affichant une attitude violente;
b.
usage de la force physique;
c.
usage de moyens auxiliaires et d’armes;
d.
évaluation des risques d’atteinte à la santé résultant de l’utilisation de la force;
e.
premiers secours;
f.
droits fondamentaux, protection de la personnalité et droit de procédure;
g.
comportement envers les personnes de cultures différentes.

Art. 31

1 Der Bund haftet nach dem Verantwortlichkeitsgesetz vom 14. März 195811 für Schäden, die:

a.
Organe des Bundes beim Vollzug dieses Gesetzes widerrechtlich verursacht haben;
b.
Organe der Kantone oder Private, die unmittelbar im Auftrag oder unter Leitung der Bundesbehörden tätig gewesen sind, widerrechtlich verursacht haben.

2 Hat der Bund Ersatz geleistet, so steht ihm der Rückgriff auf den Kanton zu, in dessen Dienst die Person steht, die den Schaden verursacht hat. Das Verfahren richtet sich nach Artikel 10 Absatz 1 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. März 1958.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.