Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

195.11 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizerverordnung, V-ASG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 Maladies et accidents

(art. 45 LSEtr)

Les prestations d’aide en cas de maladie et d’accident peuvent notamment consister à:

a.
fournir les coordonnées de services d’urgence, de médecins ou d’hôpitaux;
b.
informer, sur demande de la personne concernée, ses proches ou d’autres personnes;
c.
vérifier la couverture et les prestations d’assurance;
d.
fournir une garantie de prise en charge des frais d’hospitalisation après versement de l’avance ou au vu d’un engagement écrit de prise en charge émanant de tiers;
e.
effectuer des visites à l’hôpital;
f.
apporter un soutien aux services de sauvetage suisses lors de rapatriements médicaux.

Art. 51 Krankheit und Unfall

(Art. 45 ASG)

Die Hilfeleistungen bei Krankheit und Unfall können insbesondere umfassen:

a.
das Vermitteln von Kontakten zu Notfalldiensten, Ärzten oder Spitälern;
b.
auf Wunsch der betroffenen Person die Benachrichtigung der Angehörigen oder weiterer Personen;
c.
das Abklären der Versicherungsdeckung und -leistungen;
d.
die Übernahme von Spitalkostengarantien, sofern ein Kostenvorschuss geleistet wurde oder eine schriftliche Garantieerklärung von Dritten vorliegt;
e.
Besuche im Spital;
f.
die Unterstützung der schweizerischen Rettungsdienste bei medizinischen Repatriierungen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.