1 La CA constitue l’organe stratégique de l’administration fédérale pour les acquisitions de biens et de services. À ce titre, elle remplit en particulier les tâches suivantes:
2 Elle traite en étroite collaboration avec la Conférence de coordination des services de la construction et des immeubles des maîtres d’ouvrage publics (KBOB) les sujets présentant des intérêts communs.
3 En cas d’intérêts communs, la CA peut collaborer avec les CFF et La Poste Suisse sur la base d’un partenariat.
4 Le comité directeur de la CA peut émettre des recommandations pour les membres du comité directeur.28
5 La CA peut émettre des recommandations pour tous les services demandeurs.29
6 Le DFF émet des directives pour les membres du comité directeur à la demande du comité directeur, et pour tous les services demandeurs à la demande de la CA.30
26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4873).
27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4873).
28 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4873).
29 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4873).
30 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4873).
1 Die BKB ist das Strategieorgan der Bundesverwaltung für die Bereiche Güter- und Dienstleistungsbeschaffung. Sie nimmt in diesem Bereich insbesondere folgende Aufgaben wahr:
2 Die BKB geht gemeinsam interessierende Themen in enger Zusammenarbeit mit der Koordinationskonferenz der Bau- und Liegenschaftsorgane der öffentlichen Bauherren (KBOB) an.
3 Die BKB kann mit den SBB und der Schweizerischen Post in Bereichen von gemeinsamem Interesse partnerschaftlich zusammenarbeiten.
4 Der Vorstand der BKB kann Empfehlungen für die Vorstandsmitglieder erlassen.29
5 Die BKB kann Empfehlungen für sämtliche Bedarfsstellen erlassen.30
6 Das EFD erlässt auf Antrag des Vorstands Weisungen für die Vorstandmitglieder und auf Antrag der BKB Weisungen für sämtliche Bedarfsstellen.31
27 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2015 4873).
28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2015 4873).
29 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2015 4873).
30 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2015 4873).
31 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2015 4873).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.