Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.923.221 Règlement d'application du 17 novembre 2017 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États

0.923.221 Vollzugsverordnung vom 17. November 2017 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Zones de protection

1 Les autorités compétentes définissent les zones de protection dans lesquelles:

a)
la pêche est interdite durant tout ou partie de l’année;
b)
seule la pêche à la mouche fouettée est autorisée;
c)
l’habitat du poisson, notamment les milieux qui présentent une importance particulière pour sa reproduction et son développement, doit être protégé de toute influence nocive.

2 Les autorités se communiquent dans les meilleurs délais la localisation des zones de protection ainsi déterminées.

Art. 2 Schongebiete

1 Die zuständigen Behörden bezeichnen die Schongebiete, in denen:

a)
die Fischerei ganzjährig oder teilweise verboten ist;
b)
nur die Fischerei mit der Fliege zulässig ist;
c)
der Lebensraum der Fische, insbesondere die Fortpflanzungs‑ und Aufwuchsgebiete gegen jeden schädlichen Einfluss geschützt werden müssen.

2 Die zuständigen Behörden teilen sich unverzüglich die entsprechend festgelegten Schongebiete mit.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.