0.923.221 Règlement d'application du 17 novembre 2017 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États
0.923.221 Vollzugsverordnung vom 17. November 2017 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs
Art. 1 Classement des eaux du Doubs formant frontière entre la Suisse et la France
1 Les eaux du Doubs formant frontière sont classées en deux catégories:
- a)
- La première catégorie comprenant les eaux principalement peuplées de salmonidés ainsi que celles où il paraît désirable d’en assurer une protection spéciale. Ces eaux sont dites de première catégorie.
- b)
- La deuxième catégorie comprenant toutes les eaux non classées en première catégorie. Ces eaux sont dites de deuxième catégorie.
2 Dans le Doubs mitoyen:
- a)
- Sont considérées comme eaux de deuxième catégorie:
- –
- le lac des Brenets, de Villers-le-Lac jusqu’aux panneaux situés entre le barrage flottant et le Saut du Doubs; la limite amont est précisée par deux poteaux implantés sur l’une et l’autre des rives du Doubs par les autorités françaises;
- –
- la retenue de Moron, d’un point situé à 300 mètres en aval du Saut du Doubs jusqu’au barrage du Châtelot; le point amont est précisé par deux poteaux implantés sur l’une et l’autre des rives du Doubs par les autorités suisses et françaises;
- –
- le tronçon compris entre le lieu-dit «les Poteaux» et la crête du barrage en amont de la Rasse;
- –
- le tronçon compris entre le lieu situé à 250 mètres en aval du barrage inférieur de la Rasse et la borne 606 (Biaufond).
- b)
- Sont considérées comme eaux de première catégorie, toutes les eaux non mentionnées sous let. a) ci-dessus.
3 Dans le Doubs français:
- a)
- Sont considérées comme eaux de deuxième catégorie:
- –
- la retenue du Refrain, de la borne 606 jusqu’au barrage du Refrain;
- –
- la retenue de la Goule, de l’ancien barrage de la Bouège jusqu’au barrage de la Goule.
- b)
- Sont considérées comme eaux de première catégorie, toutes les eaux non mentionnées sous let. a) ci-dessus.
4 Le Doubs suisse est classé en eaux de première catégorie.
Art. 1 Einteilung des Doubs im schweizerisch‑französischen Grenzbereich
1 Der Fluss Doubs wird im Grenzbereich in zwei Kategorien eingeteilt:
- a)
- Die erste Kategorie umfasst die Gewässerabschnitte, die hauptsächlich mit Salmoniden bevölkert sind, sowie jene Gewässerabschnitte, wo ein besonderer Schutz wünschenswert erscheint. Diese Gewässerabschnitte werden 1. Kategorie genannt.
- b)
- Die zweite Kategorie enthält alle Gewässer, die nicht als erste Kategorie eingeteilt sind. Diese Gewässerabschnitte werden 2. Kategorie genannt.
2 Im «mittleren Doubs» gelten:
- a)
- als 2. Kategorie:
- –
- der Lac des Brenets, von Villers-le-Lac bis zu den Schildern zwischen dem Schwimmwehr und dem Saut‑du‑Doubs; die obere Grenze wird durch zwei von den französischen Behörden beidufrig des Doubs eingerammte Pfähle festgelegt,
- –
- die Stauhaltung Moron, von einem 300 m unterhalb des Saut du Doubs gelegenen Punkt bis zur Staumauer Châtelot; die obere Grenze wird durch zwei von den schweizerischen und französischen Behörden beidufrig des Doubs eingerammte Pfähle festgelegt,
- –
- das zwischen Les Poteaux und der Stauwehrkrone oberhalb von La Rasse gelegene Teilstück,
- –
- das Teilstück beginnend 250 m unterhalb der unteren Stauhaltung von La Rasse und dem Grenzstein 606 (Biaufond);
- b)
- als 1. Kategorie: alle Gewässer, die unter Buchstabe a) nicht aufgeführt sind.
3 Im «französischen Doubs» gelten:
- a)
- als Gewässer der 2. Kategorie:
- –
- die Stauhaltung von Refrain, vom Grenzstein 606 bis zum Wehr von Refrain,
- –
- die Stauhaltung von La Goule, vom alten Wehr bei Bouège bis zum Stauwehr von La Goule;
- b)
- als 1. Kategorie: alle Gewässerabschnitte, die unter Buchstabe a) nicht erwähnt sind.
4 Der «schweizerische Doubs» wird als 1. Kategorie eingeteilt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.