Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.837.913.6 Accord d'assurance-chômage du 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.837.913.6 Abkommen vom 20. Oktober 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Champ d’application à raison de la personne

Le présent Accord s’applique, sauf disposition contraire,

a)
aux ressortissants des deux Etats contractants,
b)
aux réfugiés et apatrides qui habitent sur le territoire de l’un des deux Etats contractants;
c)3
aux frontaliers quelle que soit leur nationalité.

3 Introduite par l’art. 1er du prot. add. du 22 déc. 1992, approuvé par l’Ass. féd. le 17 mars 1994 et en vigueur depuis le 1er août 1994 (RS 0.837.913.61).

Art. 3 Persönlicher Geltungsbereich

Dieses Abkommen gilt, wo es nichts anderes bestimmt,

a)
für Staatsangehörige der beiden Vertragsstaaten,
b)
für Flüchtlinge und Staatenlose, die im Gebiet eines der beiden Vertragsstaaten wohnen;
c)2
für Grenzgänger ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit.

2 Eingefügt durch Art. 1 des Zusatzabkommens vom 22. Dez. 1992, genehmigt von der BVers am 17. März 1994 und in Kraft seit 1. Aug. 1994 (SR 0.837.913.61).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.