0.831.109.682.1 Convention du 11 octobre 2010 entre la Confédération suisse et la République de Serbie relative à la sécurité sociale
0.831.109.682.1 Abkommen vom 11. Oktober 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über soziale Sicherheit
Art. 1 Définitions
(1) Dans la présente Convention:
- 1.
- «Suisse» désigne la Confédération suisse,
- «Serbie» désigne la République de Serbie;
- 2.
- «dispositions légales» désigne les lois, les ordonnances et les dispositions d’exécution des États contractants, relatives à la sécurité sociale, citées à l’art. 2;
- 3.
- «territoire» désigne
- en ce qui concerne la Suisse, le territoire de la Suisse,
- en ce qui concerne la Serbie, le territoire de la Serbie;
- 4.
- «ressortissants» désigne
- en ce qui concerne la Suisse, les personnes de nationalité suisse,
- en ce qui concerne la Serbie, les personnes de nationalité serbe;
- 5.
- «membres de la famille et survivants» désigne les membres de la famille et les survivants en tant qu’ils fondent leurs droits sur ceux des ressortissants des États contractants, des réfugiés ou des apatrides;
- 6.
- «périodes d’assurance» désigne les périodes de cotisation, d’activité lucrative ou de résidence ainsi que les périodes qui leur sont assimilées que les dispositions légales pertinentes définissent ou reconnaissent comme périodes d’assurance;
- 7.
- «domicile» désigne le lieu où une personne réside avec l’intention de s’y établir;
- 8.
- «réside» signifie séjourner habituellement, et «lieu de résidence» désigne le lieu où une personne séjourne habituellement;
- 9.
- «lieu de séjour» désigne le lieu où une personne séjourne temporairement;
- 10.
- «autorité compétente» désigne,
- en ce qui concerne la Suisse, l’Office fédéral des assurances sociales et,
- en ce qui concerne la Serbie, le ministère compétent pour les dispositions légales serbes citées à l’art. 2, par. 1;
- 11.
- «institution» désigne l’organisme ou l’autorité chargés de l’application des dispositions légales citées à l’art. 2;
- 12.
- «institution compétente» désigne l’institution auprès de laquelle la personne concernée est assurée au moment du dépôt de la demande de prestations ou l’institution de laquelle une personne est ou serait en droit de percevoir des prestations;
- 13.
- «réfugiés» désigne les réfugiés au sens de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés2 et du Protocole du 31 janvier 1967 relatif au statut des réfugiés3;
- 14.
- «apatrides» désigne les personnes apatrides au sens de la Convention du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides4;
- 15.
- «prestations» désigne des prestations en espèces ou en nature.
(2) Tout terme non défini dans le présent article a le sens que lui donnent les dispositions légales applicables des États contractants.
Art. 1 Begriffsbestimmungen
(1) In diesem Abkommen bedeuten die Ausdrücke:
- 1.
- «Schweiz», die Schweizerische Eidgenossenschaft,
- «Serbien», die Republik Serbien;
- 2.
- «Rechtsvorschriften», die in Artikel 2 aufgeführten Gesetze, Verordnungen und Auführungsbestimmungen der Vertragsstaaten im Bereich der sozialen Sicherheit;
- 3.
- «Gebiet»:
- in Bezug auf die Schweiz das Gebiet der Schweiz,
- in Bezug auf Serbien das Gebiet von Serbien;
- 4.
- «Staatsangehörige»:
- in Bezug auf die Schweiz Personen mit schweizerischer Staatsangehörigkeit,
- in Bezug auf Serbien Personen mit der Staatsangehörigkeit von Serbien;
- 5.
- «Familienangehörige und Hinterlassene», Familienangehörige und Hinterlassene, soweit diese ihre Rechte von Vertragsstaatsangehörigen, Flüchtlingen oder Staatenlosen ableiten;
- 6.
- «Versicherungszeiten», die Beitragszeiten, Zeiten einer Erwerbstätigkeit oder Wohnzeiten sowie ihnen gleichgestellte Zeiten, die in den Rechtsvorschriften, nach denen sie zurückgelegt wurden, als Versicherungszeiten bestimmt oder anerkannt werden;
- 7.
- «Wohnsitz», grundsätzlich den Ort, an dem sich eine Person mit der Absicht dauernden Verbleibens aufhält;
- 8.
- «wohnen» und «Wohnort», sich aufhalten beziehungsweise den Ort, an dem sich eine Person gewöhnlich aufhält;
- 9.
- «Aufenthaltsort», den Ort, an dem sich eine Person vorübergehend aufhält;
- 10.
- «zuständige Behörde»:
- in Bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherungen,
- in Bezug auf Serbien das Ministerium, das für die Rechtsvorschriften Serbiens nach Artikel 2 Absatz 1 zuständig ist;
- 11.
- «Träger», die Einrichtung oder die Behörde, der die Durchführung der in Artikel 2 bezeichneten Rechtsvorschriften obliegt;
- 12.
- «zuständiger Träger», der Träger, bei dem die in Betracht kommende Person im Zeitpunkt des Antrags auf Leistungen versichert ist, oder der Träger, gegen den eine Person einen Anspruch auf Leistungen hat oder hätte;
- 13.
- «Flüchtlinge», Flüchtlinge im Sinne des Übereinkommens vom 28. Juli 19512 und des Protokolls vom 31. Januar 19673 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge;
- 14.
- «Staatenlose», staatenlose Personen im Sinne des Übereinkommens vom 28. September 19544 über die Rechtsstellung der Staatenlosen;
- 15.
- «Leistungen», Geld- oder Sachleistungen.
(2) In diesem Abkommen haben andere Ausdrücke die Bedeutung, die ihnen nach den anwendbaren Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten zukommt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.