(1) Dans les cas visés à l’art. 6, par. 2, de la convention, les institutions de l’État dont la législation est applicable et qui sont désignées au par. 2 attestent sur requête que le travailleur détaché reste soumis à la législation de cet État.
(2) L’attestation est établie en deux exemplaires sur la formule prévue à cet effet, ce
(3) L’attestation prévue aux par. 1 et 2 doit être présentée aux organismes compétents de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité ainsi que de l’assurance-accidents de l’État où le travailleur est occupé temporairement, ce par le représentant de l’employeur dans cet État ou, en l’absence d’un tel représentant, par le travailleur lui-même.
(4) Si la durée du détachement doit être prolongée au-delà de la période initiale de 24 mois fixée à l’art. 6, par. 2, de la convention, l’employeur intéressé doit, avant l’expiration de ladite période et avec l’accord du travailleur concerné, présenter une demande de prolongation conformément à l’art. 8 de la convention auprès de l’autorité compétente de l’État contractant sur le territoire duquel ledit employeur a son siège, à savoir
Les autorités compétentes se mettent d’accord par échange de lettres et communiquent leur décision aux organismes compétents de leur pays.
(1) In den Fällen von Artikel 6 Absatz 2 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 bezeichneten Träger des Vertragsstaates, dessen Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag, dass der entsandte Arbeitnehmer der Gesetzgebung dieses Vertragsstaates unterstellt bleibt.
(2) Die Bescheinigung wird im Doppel auf dem hierfür vorgesehenen Formular ausgestellt, und zwar
(3) Die in den Absätzen 1 und 2 vorgesehene Bescheinigung ist im Staate der vorübergehenden Beschäftigung durch den Vertreter des Arbeitgebers in diesem Staate oder, wo ein solcher fehlt, durch den Arbeitnehmer selbst zuhanden der zuständigen Träger der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung sowie der Unfallversicherung vorzulegen.
(4) Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 6 Absatz 2 des Abkommens vorgesehene Frist von 24 Monaten, so hat der entsendende Arbeitgeber im Einverständnis mit dem betreffenden Arbeitnehmer vor Ablauf dieser Frist ein Gesuch um Verlängerung nach Artikel 8 des Abkommens bei der zuständigen Behörde des Vertragsstaates einzureichen, in dessen Gebiet der entsendende Arbeitgeber seinen Sitz hat, und zwar
Die zuständigen Behörden verständigen sich hierauf durch Schriftwechsel und teilen ihren Entschluss den beteiligten Trägern ihres Landes mit.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.