Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.372.1 Convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Confédération Suisse et le Royaume de Grèce (avec protocole final)

0.831.109.372.1 Abkommen vom 1. Juni 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland über soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 Pour l’application de la présente Convention, les autorités, tribunaux et organismes assureurs des deux Parties contractantes se prêtent leurs bons offices comme aux autorités, tribunaux et organismes assureurs de leur propre pays. Ces bons offices sont gratuits.

2 Les examens médicaux nécessaires pour l’application des dispositions légales de l’une des Parties contractantes qui concernent une personne se trouvant sur le territoire de l’autre Partie sont entrepris, à la demande de l’organisme assureur compétent, par l’organisme assureur de la Partie sur le territoire de laquelle la personne intéressée se trouve. Les frais de ces examens, les frais de déplacement ainsi que les indemnités pour perte de gain, les frais de mise en observation et les autres frais accessoires sont remboursés par l’organisme assureur compétent.

3 Pour l’appréciation du degré d’invalidité ou de réduction de la capacité de gain, les organismes de chaque Partie contractante tiennent compte également des constatations médicales et des renseignements fournis par les organismes de l’autre Partie. Ils conservent toutefois le droit de faire procéder à un examen de l’assuré par un médecin de leur choix.

Art. 23

1 Die Behörden, Gerichte und Versicherungsträger der beiden Vertragsparteien leisten einander bei der Durchführung dieses Abkommens Hilfe wie den innerstaatlichen Behörden, Gerichten und Versicherungsträgern. Diese Hilfe ist kostenlos.

2 Ärztliche Untersuchungen, die bei der Anwendung der Rechtsvorschriften einer Vertragspartei notwendig werden und eine Person im Gebiet der anderen Vertragspartei betreffen, werden auf Ersuchen des zuständigen Versicherungsträgers vom Versicherungsträger der Vertragspartei veranlasst, in deren Gebiet die Person sich aufhält. Die Kosten für diese Untersuchungen sowie die Reisekosten, der Ersatz des Verdienstausfalls, die Kosten für Unterbringung zu Beobachtungszwecken und die sonstigen Kosten werden von dem zuständigen Versicherungsträger erstattet.

3 Für die Bemessung des Invaliditätsgrades oder des Grades der Minderung der Erwerbsfähigkeit berücksichtigen die Träger der einen Vertragspartei ebenfalls die von den Trägern der anderen Vertragspartei zur Verfügung gestellten Auskünfte und ärztlichen Feststellungen. Das Recht, den Versicherten durch einen Arzt ihrer Wahl untersuchen zu lassen, bleibt ihnen indessen unbenommen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.