1 Les ressortissants français et suisses résidant en France adressent leurs recours relatifs aux prestations de l’assurance-accidents suisse au Tribunal cantonal des assurances, à Lucerne, et leurs recours de droit administratif contre les décisions d’un tribunal cantonal d’assurance au Tribunal fédéral des assurances, à Lucerne. Lesdits recours peuvent également être adressés au «Centre», qui les transmet aux tribunaux mentionnés, soit directement, soit par l’entremise de la «Caisse nationale suisse». Le cas échéant, la date de réception doit être mentionnée sur le mémoire de recours.
2 Les ressortissants suisses et français résidant en Suisse peuvent adresser leurs recours contre les décisions de la Sécurité Sociale française, selon le cas, auprès de l’autorité administrative ou juridictionnelle compétente française, ou de l’institution de sécurité sociale compétente française, soit directement, soit par l’intermédiaire de la «Caisse nationale suisse». Dans ce dernier cas, la «Caisse nationale suisse» mentionne la date de réception sur le recours avant de le faire parvenir au «Centre», à l’intention de l’autorité ou de l’institution compétente.
1 In Frankreich wohnhafte französische und schweizerische Staatsangehörige reichen ihre Klagen über Leistungen der schweizerischen Unfallversicherung beim Kantonalen Versicherungsgericht in Luzern und ihre Verwaltungsgerichtsbeschwerden gegen Urteile eines kantonalen Versicherungsgerichts beim Eidgenössischen Versicherungsgericht in Luzern ein. Die Klagen und Beschwerden können auch beim «Centre» eingereicht werden, das sie entweder direkt oder durch Vermittlung der SUVA an die erwähnten Gerichte weiterleitet. In diesem Falle ist das Eingangsdatum auf der Rechtsschrift zu vermerken.
2 In der Schweiz wohnhafte schweizerische und französische Staatsangehörige können ihre Klagen gegen Entscheide der französischen Sozialen Sicherheit entweder direkt oder durch Vermittlung der SUVA bei der zuständigen französischen Verwaltungs‑ oder Gerichtsbehörde oder beim zuständigen französischen Träger der Sozialen Sicherheit einreichen. In letzterem Falle vermerkt die SUVA das Eingangsdatum auf der Klageschrift und leitet diese hierauf an das «Centre» zuhanden der zuständigen Behörde oder des zuständigen Trägers weiter.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.