Aux fins d’application de l’art. 18 de la convention, l’organisme de liaison suisse communique à l’organisme de liaison des Etats-Unis les mois au cours desquels une personne a accompli des périodes d’assurance selon la législation suisse. Un relevé du nombre total des mois pendant lesquels des périodes d’assurance ont été accomplies au cours d’années civiles déterminées doit être communiqué lorsqu’on ne connaît pas exactement ces mois.
Für die Anwendung von Artikel 18 des Abkommens teilt die schweizerische Verbindungsstelle der Verbindungsstelle der Vereinigten Staaten die Monate pro Jahr mit, während derer eine Person Versicherungszeiten nach der schweizerischen Gesetzgebung zurückgelegt hat. Sind diese Monate nicht genau bekannt, so ist die Gesamtzahl der Monate mitzuteilen, während derer im Verlaufe bestimmter Kalenderjahre Versicherungszeiten zurückgelegt worden sind.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.