Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.831.109.136.1 Abkommen vom 25. Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

(1)  Dans la mesure où elle n’en dispose pas autrement, la présente convention s’applique

1.
Aux dispositions légales allemandes sur
a)
l’assurance-pensions des ouvriers, l’assurance-pensions des employés, l’assurance-pensions des mineurs et, pour la Sarre, l’assurance complémentaire dans la sidérurgie;
b)
l’aide à la vieillesse pour les agriculteurs;
c)
l’assurance-accidents;
d)
les allocations pour enfants;
e)
l’assurance-maladie et la protection des mères de famille qui exercent une activité lucrative, dans la mesure où elles ont pour objet l’octroi de prestations en espèces et en nature par les institutions de l’assurance-maladie;
2.
A la législation fédérale suisse sur
a)
l’assurance-vieillesse et survivants,
b)
l’assurance-invalidité,
c)
l’assurance en cas d’accidents professionnels, d’accidents non professionnels et en cas de maladies professionnelles,
d)
les allocations familiales,
e)
l’assurance-maladie et maternité.

(2)  Les dispositions légales au sens de l’al. 1 ne s’entendent pas des dispositions légales qui s’appliquent à une Partie contractante en vertu d’autres accords internationaux ou en vertu du droit supranational, ni de celles qui sont destinées à l’application de ces derniers.

6 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 2 de la deuxième conv. complémentaire du 2 mars 1989 (RS 0.831.109.136.122).

Art. 2

(1)  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, bezieht es sich

1.
auf die deutschen Rechtsvorschriften über
a)
die Rentenversicherung der Arbeiter, die Rentenversicherung der Angestellten, die knappschaftliche Rentenversicherung und die im Saarland bestehende hüttenknappschaftliche Zusatzversicherung,
b)
die Altershilfe für Landwirte,
c)
die Unfallversicherung,
d)
das Kindergeld,
e)
die Krankenversicherung sowie den Schutz der erwerbstätigen Mutter, soweit sie die Erbringung von Geld- und Sachleistungen durch die Träger der Krankenversicherung zum Gegenstand haben;
2.
auf die schweizerischen bundesrechtlichen Vorschriften über
a)
die Alters- und Hinterlassenenversicherung,
b)
die Invalidenversicherung,
c)
die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten,
d)
die Familienzulagen,
e)
die Kranken- und Mutterschaftsversicherung.

(2)  Rechtsvorschriften im Sinne des Absatzes 1 sind nicht diejenigen, die sich für eine Vertragspartei aus anderen zwischenstaatlichen Verträgen oder aus überstaatlichem Recht ergeben oder zu deren Ausführung dienen.

5 Fassung gemäss Art. 1 Ziff. 2 des Zweiten Zusatzabk. vom 2. März 1989 (SR 0.831.109.136.122).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.