Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

0.831.109.136.1 Abkommen vom 25. Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Dans la présente convention

1.
Le terme «ressortissant» désigne
en ce qui concerne la Suisse un citoyen suisse,
en ce qui concerne la République fédérale d’Allemagne un Allemand au sens de la loi fondamentale de la République fédérale d’Allemagne;
2.
Le terme «autorité compétente» désigne
en ce qui concerne la Suisse: l’office fédéral des assurances sociales,
en ce qui concerne la République fédérale d’Allemagne: le ministre du travail et de la sécurité sociale (Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung);
2a.4
Le terme «résidence» signifie la résidence temporaire ou habituelle;
3.
Le terme «résider» signifie séjourner habituellement;
4.5
«Frontaliers»
Ressortissants qui résident sur le territoire de l’une des parties contractantes ou d’un Etat tiers et exercent une activité lucrative régulière sur le territoire de l’autre partie contractante»;
5.
Les termes «allocations familiales» désignent
en ce qui concerne la Suisse: les allocations pour enfants selon la législation fédérale suisse,
en ce qui concerne la République fédérale d’Allemagne: les allocations pour enfants selon la législation allemande.

4 Introduit par l’art. 1 ch. 1 de la deuxième conv. complémentaire du 2 mars 1989 (RS 0.831.109.136.122).

5 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 1 de la première conv. complémentaire du 9 sept. 1975, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er nov. 1976 (RS 0.831.109.136.121).

Art. 1

In diesem Abkommen bedeuten die Ausdrücke

1.
«Staatsangehöriger»
in bezug auf die Schweiz einen Schweizerbürger,
in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland einen Deutschen im Sinne des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland;
2.
«zuständige Behörde»
in bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherung,
in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland den Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung;
2a.3
«Aufenthalt»
den vorübergehenden oder gewöhnlichen Aufenthalt;
3.
«wohnen»
sich gewöhnlich aufhalten;
4.4
«Grenzgänger»
Staatsangehörige, die im Gebiet der einen Vertragspartei oder eines dritten Staates wohnen und im Gebiet der anderen Vertragspartei einer regelmässigen Erwerbstätigkeit nachgehen;
5.
«Familienzulagen»
in bezug auf die Schweiz die Kinderzulagen nach den schweizerischen bundesrechtlichen Vorschriften,
in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland das Kindergeld nach den deutschen Rechtsvorschriften.

3 Eingefügt durch Art. 1 Ziff. 1 des Zweiten Zusatzabkommens vom 2. März 1989 (SR 0.831.109.136.122).

4 Fassung gemäss Art. 1 Ziff. 1 des Ersten Zusatzabk. vom 9. Sept. 1975, in Kraft seit 1. Nov. 1976 (SR 0.831.109.136.121).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.