1. Sans préjudice des dispositions du par. 4 de l’art. 23, du par. 4 de l’art. 49 et du par. 3 de l’art. 70 de l’Accord, les remboursements visés au par. 3 de l’art. 23, au par. 3 de l’art. 49 et au par. 2 de l’art. 70 de l’Accord sont déterminés et effectués conformément aux dispositions suivantes:
2. Deux Parties Contractantes peuvent convenir d’appliquer les réglementations relatives aux remboursements sur la base de forfaits et applicables entre elles au jour précédant l’entrée en vigueur de l’Accord, aux remboursements forfaitaires visés au par. 3 de l’art. 23, au par. 3 de l’art. 49 et au par. 2 de l’art. 70 de l’Accord, en le notifiant au Centre administratif. Il en est de même pour les réglementations relatives à la renonciation à remboursement.
3. Les prestations en nature servies en vertu des dispositions de la deuxième phrase du par. 4 ainsi que du par. 7 de l’art. 21 de l’Accord ne sont à la charge de l’institution du lieu de résidence que s’il existe entre cette institution et l’institution compétente un accord de remboursement forfaitaire ou de renonciation à remboursement. A défaut d’un tel accord, la charge de ces prestations incombe à l’institution compétente.
4. Pour l’application des dispositions du par. 1 de l’art. 70 de l’Accord, les prestations familiales prévues par la législation d’une Partie Contractante sont reconnues comme correspondant à celles qui sont prévues par la législation d’une autre Partie Contractante, lorsque les prestations familiales prévues par chacune de ces deux législations sont soit des allocations familiales, soit des allocations prénatales, soit des allocations de naissance, soit des allocations pour enfants infirmes ou handicapés, soit des allocations d’orphelins, soit d’autres allocations de même nature qui viendraient à être prévues par les législations de deux Parties Contractantes au moins.
1. Unbeschadet der Artikel 23 Absatz 4, Artikel 49 Absatz 4 und Artikel 70 Absatz 3 des Übereinkommens werden die Erstattungen nach Artikel 23 Absatz 3, Artikel 49 Absatz 3 und Artikel 70 Absatz 2 des Übereinkommens wie folgt festgestellt und vorgenommen:
2. Zwei Vertragsparteien können einvernehmlich die Anwendung von Regelungen über die Erstattung in Form von Pauschalbeträgen, die am Tag vor Inkrafttreten des Übereinkommens zwischen ihnen gelten, auf die Pauschalerstattung nach Artikel 23 Absatz 3, Artikel 49 Absatz 3 und Artikel 70 Absatz 2 des Übereinkommens erstrecken; diese Vereinbarungen sind der Zentralen Verwaltungsstelle zu notifizieren. Das gilt ebenfalls für Vereinbarungen über einen Erstattungsverzicht.
3. Die nach Artikel 21 Absatz 4 Satz 2 und Absatz 7 des Übereinkommens gewährten Sachleistungen gehen nur dann zu Lasten des Trägers des Wohnorts, wenn zwischen diesem und dem zuständigen Träger eine Pauschalerstattung oder ein Erstattungsverzicht gilt. Ohne entsprechende Vereinbarung gehen die Sachleistungen zu Lasten des zuständigen Trägers.
4. Für die Anwendung des Artikels 70 Absatz 1 des Übereinkommens werden die nach den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei vorgesehenen Familienleistungen als denjenigen entsprechend anerkannt, die nach den Rechtsvorschriften einer anderen Vertragspartei vorgesehen sind, wenn es sich bei den nach den Rechtsvorschriften dieser beiden Vertragsparteien vorgesehenen Familienleistungen um Familienbeihilfen, vorgeburtliche Beihilfen, Geburtsbeihilfen, Beihilfen für behinderte Kinder, Waisenbeihilfen oder um sonstige Beihilfen gleicher Art handelt, die nach den Rechtsvorschriften von mindestens zwei Vertragsparteien vorgesehen sind.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.