1. Le panel est composé de trois membres. Le président est nommé le jour même où le panel est établi.
2. Chacune des Parties au différend nomme, dans les 20 jours suivant la date à laquelle la Partie visée par la plainte reçoit la demande de constitution d’un panel, un membre du panel, qui peut être un ressortissant de cette Partie, propose jusqu’à concurrence de quatre candidatures aux fonctions de président du panel et notifie par écrit à l’autre Partie au différend les noms du membre du panel et des candidats qu’elle propose aux fonctions de président, en précisant les antécédents pertinents concernant ces personnes.
3. Dans un délai supplémentaire de dix jours, les Parties au différend s’efforcent de s’entendre et de nommer le président parmi les candidats proposés par les deux Parties.70
4. Si les trois membres du panel n’ont pas été tous désignés ou nommés dans les 30 jours à compter de la date à laquelle la Partie visée par la plainte reçoit la demande de constitution d’un panel, le Directeur général de l’OMC procède aux désignations nécessaires après avoir consulté les Parties au différend, à la demande de toute Partie au différend. Les désignations devraient survenir dans un délai de 30 jours à compter de la date de réception de cette demande.
5. Si un membre du panel nommé se retire, est relevé de ses fonctions ou ne peut plus s’acquitter de sa tâche, son remplaçant est nommé de la manière suivante:
6. Tout délai applicable à la procédure est suspendu pendant une période débutant le jour où le président ou le membre du panel se retire, est relevé de ses fonctions ou cesse d’être en mesure d’assumer sa tâche, et se terminant le jour où le remplaçant est nommé.
7. Si le Directeur général de l’OMC n’est pas en mesure de remplir ses obligations conformément au présent chapitre ou qu’il est un ressortissant de l’une des Parties au différend, les désignations seront assurées par l’un des Directeurs généraux adjoints de l’OMC.
70 Corrections selon la note du Ministère royal norvégien des affaires étrangères des 6 nov. 2019 et 4 mai 2022 (RO 2020 355; 2022 494).
1. Das Schiedsgericht besteht aus drei Mitgliedern. Als Datum der Einsetzung des Schiedsgerichts gilt das Datum, an dem der Vorsitzende ernannt wird.
2. Jede Streitpartei ernennt innert 20 Tagen, nachdem die beklagte Vertragspartei, den Antrag der beschwerdeführenden Vertragspartei erhalten hat, einen Schiedsrichter, der Staatsangehöriger der genannten Vertragspartei sein kann, schlägt bis zu vier Kandidaten für den Vorsitz des Gerichts vor und notifiziert der anderen Streitpartei schriftlich den Namen des Schiedsrichters und der vorgeschlagenen Kandidaten für den Vorsitz des Schiedsgerichts, einschliesslich sachdienlicher Hintergrundinformationen.
3.70 Innert weiteren zehn Tagen, bemühen sich die Streitparteien, sich aus den von beiden Vertragsparteien vorgeschlagenen Kandidaten auf einen Vorsitzenden des Schiedsgerichts zu einigen und diesen zu ernennen.
4. Wenn nicht alle drei Schiedsrichter innert 30 Tagen, nachdem die beklagte Vertragspartei, den Antrag auf Einsetzung des Schiedsgerichts erhalten hat, bezeichnet oder ernannt worden sind, werden auf Antrag einer jeglichen Streitpartei die erforderlichen Ernennungen vom Generaldirektor der WTO vorgenommen, nachdem er die Streitparteien konsultiert hat. Diese Ernennung sollte innert 30 Tagen nach Erhalt dieses Antrags vorgenommen werden.
5. Tritt ein ernannter Schiedsrichter zurück, wird er abberufen oder kann er nicht mehr tätig sein, so wird ein Ersatzrichter folgendermassen ernannt:
6. Jede Verfahrensfrist wird für die Dauer ausgesetzt, die zum Zeitpunkt beginnt, an dem der Schiedsrichter oder der Vorsitzende zurücktritt, abberufen wird oder nicht mehr tätig sein kann, und zum Zeitpunkt der Ernennung des Ersatzrichters endet.
7. Ist der Generaldirektor der WTO ausserstande, die Ernennungen nach diesem Kapitel vorzunehmen, oder ist er Staatsangehöriger einer Streitpartei, so werden die Ernennungen von einem stellvertretenden Generaldirektor der WTO vorgenommen.
70 Berichtigung gemäss Noten des Königlich Norwegischen Aussenministeriums vom 6. Nov. 2019 und 4. Mai 2022 (AS 2020 355; 2022 494).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.