0.512.163.61 Arrangement du 26 mai 2004 entre le Chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse et le Ministre de la Défense du Royaume des Pays-Bas portant sur les activités communes des Forces aériennes suisses et de la Royal Netherlands Air Force
0.512.163.61 Vereinbarung vom 26. Mai 2004 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, handelnd für den Schweizerischen Bundesrat, und dem Verteidigungsminister des Königreichs der Niederlande betreffend gemeinsame Aktivitäten zwischen der Schweizer Luftwaffe und der Königlichen Niederländischen Luftwaffe
Art. 5 Discipline et juridiction
- 5.1
- Le personnel de la RNLAF et des FA respectera les lois, les règlements et les coutumes de leur état hôte.
- 5.2
- En matière de juridiction, les Parties reconnaissent la validité du PfP SOFA3.
- 5.3
- Les autorités de l’état hôte informeront rapidement les autorités de l’état visiteur de toute arrestation d’un membre du personnel de la RNLAF ou des FA. La/les personnes/s arrêtée(s) sera/seront remise/s aux autorités de l’état visiteur dans les plus brefs délais.
- 5.4
- L’autorité administrative, y compris l’autorité disciplinaire, à laquelle est soumis le personnel de l’état visiteur restera la responsabilité de l’état visiteur conformément à la législation de l’état visiteur. Les Parties n’exerceront aucune autorité disciplinaire sur le personnel de l’autre Partie.
- 5.5
- Les membres du personnel qui transgressent les règlements disciplinaires de leur propre nation ou de l’état hôte peuvent être suspendus du programme et renvoyés dans leur pays pour sanctions disciplinaires.
- 5.6
- Dans le cas d’un programme d’échange ou d’entraînement, un représentant de l’état hôte sera chargé du contrôle opérationnel du programme en question. Le personnel obéira aux ordres du représentant susmentionné dans la mesure où ces ordres concernent et sont conformes aux programmes et/ou procédures d’échange et d’entraînement convenus.
Art. 5 Disziplin und Gerichtsbarkeit
- 5.1
- Das Personal der RNLAF und der LW hat die Gesetze, Vorschriften und Sitten des GS zu befolgen.
- 5.2
- In Bezug auf die Gerichtsbarkeit anerkennen die Parteien die Anwendbarkeit des PfP SOFA4.
- 5.3
- Bei Festnahme eines Angehörigen des RNLAF oder LW Personals informieren die Behörden des GS die Behörden des ES umgehend. Die verhaftete(n) Person(en) wird (werden) so schnell wie möglich den Behörden des ES übergeben.
- 5.4
- Die Weisungsbefugnis, inbegriffen die Disziplinarstrafbefugnis, über das Personal des ES bleibt, in Übereinstimmung mit dessen Recht, bei diesem. Keine Partei ergreift Disziplinarmassnahmen gegen das Personal der anderen Partei.
- 5.5
- Personen, welche Disziplinarvorschriften ihres Entsendestaates oder diejenigen des gastgebenden Staates verletzen, können vom Programm ausgeschlossen und zur Verhängung von Disziplinarmassnahmen in ihr Heimatland zurück beordert werden.
- 5.6
- Bei Austausch- oder Trainingsprogrammen übernimmt ein Vertreter des gastgebenden Staates die operationelle Leitung über das entsprechende Programm. Das Personal hat die Befehle des vorgenannten Vertreters zu befolgen, soweit sich die Befehle auf das vereinbarte Austausch- und Trainingsprogramm und/oder die Verfahren beziehen und sich damit in Einklang befinden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.