Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung

0.423.131 Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)

0.423.131 Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Admission de membres et d’observateurs

1.  Les modalités d’admission des nouveaux membres sont les suivantes:

a)
l’admission de nouveaux membres nécessite l’approbation du conseil;
b)
les candidats doivent soumettre une demande écrite au président du conseil;
c)
la demande doit décrire de quelle manière le candidat contribuera à la mission et aux activités de l’Organisation décrites à l’art. 2 et comment il s’acquittera des obligations visées à l’art. 6;
d)
les nouveaux membres qui adhèrent aux présents Statuts dans un délai de douze mois à compter de leur entrée en vigueur peuvent le faire aux mêmes conditions que les membres fondateurs;
e)
les conditions d’adhésion de nouveaux membres font l’objet d’un accord entre l’Organisation et le membre adhérant et sont approuvées par le conseil;
f)
les nouveaux membres qui deviennent membres de l’Organisation plus d’un an après l’entrée en vigueur des présents Statuts versent une contribution spéciale au titre des dépenses en capital d’ores et déjà encourues par l’Organisation, en sus de leur contribution ordinaire aux investissements en capital à venir, aux frais de fonctionnement courant et aux frais de déclassement.

2.  Les organismes énumérés à l’art. 3, par. 1, qui désirent contribuer aux activités de l’Organisation mais ne sont pas encore en mesure d’en devenir membres peuvent demander à obtenir le statut d’observateurs. Les modalités d’admission des observateurs sont les suivantes:

a)
en règle générale, les observateurs sont admis pour une durée de trois ans; dans des cas exceptionnels, le conseil peut proroger ce statut;
b)
les candidats doivent soumettre une demande écrite adressée au conseil.

La demande doit préciser comment le candidat contribuera à l’Organisation et à ses activités énoncées à l’art. 2.

Art. 4 Aufnahme von Mitgliedern und Beobachtern

1.  Für die Aufnahme neuer Mitglieder gelten folgende Bedingungen:

a)
Die Aufnahme neuer Mitglieder bedarf der Zustimmung des Rates.
b)
Bewerber müssen beim Vorsitzenden des Rates einen schriftlichen Aufnahmeantrag stellen.
c)
Im Antrag ist darzulegen, wie der Bewerber zu den in Artikel 2 beschriebenen Aufgaben und Tätigkeiten der Organisation beitragen und seine Pflichten gemäss Artikel 6 erfüllen wird.
d)
Für neue Mitglieder, welche die vorliegende Satzung innerhalb von zwölf Monaten nach deren Inkrafttreten übernehmen, gelten dieselben Bedingungen wie für die Gründungsmitglieder.
e)
Die Bedingungen für den Beitritt neuer Mitglieder werden in einer Vereinbarung zwischen der Organisation und dem beitretenden Mitglied festgelegt und vom Rat gebilligt.
f)
Neue Mitglieder, die der Organisation mehr als ein Jahr nach dem Inkrafttreten dieser Satzung beitreten, werden aufgefordert, neben ihrem ordentlichen Beitrag zu künftigen Kapitalinvestitionen, laufenden Betriebskosten und Stilllegungskosten einen besonderen Beitrag zu den von der Organisation bereits getätigten Investitionsausgaben zu leisten.

2.  In Artikel 3 Absatz 1 genannte juristische Personen, die einen Beitrag zu der Organisation leisten wollen, aber noch nicht in der Lage sind, Mitglieder zu werden, können sich beim Rat um den Beobachterstatus bewerben. Für die Zulassung als Beobachter gelten folgende Bedingungen:

a)
Beobachter werden normalerweise für einen Zeitraum von drei Jahren zugelassen. In Ausnahmefällen kann der Rat den Zeitraum des Beobachterstatus verlängern.
b)
Bewerber müssen beim Rat einen schriftlichen Aufnahmeantrag stellen.

In dem Antrag ist darzulegen, wie der Bewerber zu der Organisation und ihren Tätigkeiten gemäss Artikel 2 beitragen wird.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.