1. Le directeur général est le chef des services du Centre. Il représente celui-ci vis-à-vis de l’extérieur. II assure, sous l’autorité du Conseil, la réalisation des tâches confiées au Centre. Il prend part, sans droit de vote, à toutes les réunions du Conseil.
Le Conseil désigne la personne qui assure l’intérim du directeur général.
2. Le directeur général:
3. Dans l’exécution de ses tâches, le directeur général est assisté du personnel du Centre.
1. Der Generaldirektor ist der Leiter der Dienststellen des Zentrums. Er vertritt das Zentrum nach aussen. Er gewährleistet die Durchführung der dem Zentrum übertragenen Aufgaben und ist dabei dem Rat unterstellt. Er nimmt ohne Stimmrecht an allen Tagungen des Rates teil.
Der Rat bestimmt die Person, welche die Geschäfte des Generaldirektors ad interim wahrnimmt.
2. Der Generaldirektor:
3. Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben wird der Generaldirektor durch das Personal des Zentrums unterstützt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.