1. Les Parties établiront un Comité mixte comprenant des représentants de chaque Partie, chargé de contrôler et d’évaluer la mise en œuvre du présent Accord.
2. Le Comité mixte se réunira au moins une fois tous les deux ans, sauf convenu autrement entre les deux Parties alternativement en Suisse et en Afrique du Sud, à des dates fixées d’un commun accord.
3. Le Comité mixte formulera ses directives pour la mise en œuvre du présent Accord lors de sa première réunion.
4. Le Comité mixte assumera les tâches suivantes:
1. Die Vertragsparteien bilden einen Gemischten Ausschuss, zu dem Vertreter jeder Vertragspartei gehören, zur Überwachung und Beurteilung der Umsetzung dieses Abkommens.
2. Der Gemischte Ausschuss tritt mindestens alle zwei Jahre oder in gegenseitigem Einvernehmen an einem einvernehmlich bestimmten Zeitpunkt abwechslungsweise in der Schweiz und in Südafrika zusammen.
3. Der Gemischte Ausschuss setzt an seinem ersten Treffen die Regeln für die Umsetzung dieses Abkommens fest.
4. Der Gemischte Ausschuss hat folgende Aufgaben:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.