Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.25 Politique de la concurrence
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.25 Wettbewerbspolitik

0.251.268.1 Accord du 17 mai 2013 entre la Confédération suisse et l'Union européenne concernant la coopération en matière d'application de leurs droits de la concurrence

0.251.268.1 Abkommen vom 17. Mai 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union über die Zusammenarbeit bei der Anwendung ihres Wettbewerbsrechts

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Information des autorités de concurrence des Etats membres et de l’Autorité de surveillance AELE


1.  La Commission européenne, agissant conformément au droit de la concurrence de l’Union ou d’autres dispositions internationales concernant la concurrence:

a)
peut informer les autorités compétentes d’un Etat membre dont les intérêts importants sont affectés des notifications que lui envoie l’autorité de concurrence suisse conformément à l’art. 3;
b)
peut informer les autorités compétentes d’un Etat membre de toute coopération et de toute coordination des mesures d’application;
c)
peut uniquement divulguer aux autorités compétentes des Etats membres des informations transmises par l’autorité de concurrence suisse conformément à l’art. 7 du présent Accord afin de remplir ses obligations d’information conformément aux art. 11 et 14 du règlement (CE) no 1/2003 et à l’art. 19 du règlement (CE) no 139/2004; et
d)
peut uniquement divulguer des informations transmises par l’autorité de concurrence suisse conformément à l’art. 7 du présent Accord à l’Autorité de surveillance AELE afin de remplir ses obligations d’information conformément aux art. 6 et 7 du protocole 23 de l’accord EEE concernant la coopération entre les autorités de surveillance.

2.  Les informations autres que celles qui sont rendues publiques, communiquées aux autorités compétentes d’un Etat membre et à l’Autorité de surveillance AELE conformément au par. 1 ne sont pas utilisées à d’autres fins que l’application du droit de la concurrence de l’Union par la Commission européenne et ne sont pas divulguées.

Art. 10 Unterrichtung der Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten und der EFTA-Überwachungsbehörde


(1)  Auf der Grundlage des Wettbewerbsrechts der Union oder anderer internationaler Bestimmungen über Wettbewerb:

a)
kann die Europäische Kommission die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats unterrichten, dessen wichtige Interessen durch die ihr von der Wettbewerbsbehörde der Schweiz nach Artikel 3 übersandten Notifikationen berührt werden;
b)
kann die Europäische Kommission die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats über das Bestehen einer Zusammenarbeit bei Durchsetzungsmassnahmen oder eine Koordinierung von Durchsetzungsmassnahmen unterrichten;
c)
kann die Europäische Kommission den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Informationen, die von der Wettbewerbsbehörde der Schweiz nach Artikel 7 dieses Abkommens übermittelt wurden, nur zur Erfüllung ihrer Informationspflichten nach den Artikeln 11 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 und Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 offenlegen; und
d)
kann die Europäische Kommission der EFTA-Überwachungsbehörde Informationen, die von der Wettbewerbsbehörde der Schweiz nach Artikel 7 dieses Abkommens übermittelt wurden, nur zur Erfüllung ihrer Informationspflichten nach den Artikeln 6 und 7 des Protokolls 23 (Zusammenarbeit zwischen den Überwachungsorganen) zum EWR-Abkommen offenlegen.

(2)  Informationen, ausgenommen öffentlich zugängliche Informationen, die nach Absatz 1 den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats und der EFTA-Überwachungsbehörde übermittelt werden, dürfen für keine anderen Zwecke als die Durchsetzung des Wettbewerbsrechts der Union durch die Europäische Kommission verwendet und nicht offengelegt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.