1. La Commission européenne, agissant conformément au droit de la concurrence de l’Union ou d’autres dispositions internationales concernant la concurrence:
2. Les informations autres que celles qui sont rendues publiques, communiquées aux autorités compétentes d’un Etat membre et à l’Autorité de surveillance AELE conformément au par. 1 ne sont pas utilisées à d’autres fins que l’application du droit de la concurrence de l’Union par la Commission européenne et ne sont pas divulguées.
(1) Auf der Grundlage des Wettbewerbsrechts der Union oder anderer internationaler Bestimmungen über Wettbewerb:
(2) Informationen, ausgenommen öffentlich zugängliche Informationen, die nach Absatz 1 den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats und der EFTA-Überwachungsbehörde übermittelt werden, dürfen für keine anderen Zwecke als die Durchsetzung des Wettbewerbsrechts der Union durch die Europäische Kommission verwendet und nicht offengelegt werden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.