0.221.556.1 Convention du 5 juillet 2006 sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire
0.221.556.1 Übereinkommen vom 5. Juli 2006 über die auf bestimmte Rechte an intermediärverwahrten Wertpapieren anzuwendende Rechtsordnung
Art. 6 Critères exclus
Pour déterminer la loi applicable en vertu de la présente Convention, il ne peut être tenu compte des éléments suivants:
- a)
- le lieu de constitution ou, à défaut, d’organisation ou du siège social de l’émetteur des titres, de son administration centrale ou de son lieu ou principal lieu d’activité;
- b)
- les lieux où sont situés les certificats représentant les titres ou constituant la preuve de l’existence de ceux-ci;
- c)
- le lieu où est tenu, par ou pour le compte de l’émetteur des titres, un registre des titulaires des titres;
- d)
- le lieu de tout intermédiaire autre que l’intermédiaire pertinent.
Art. 6 Nicht zu berücksichtigende Kriterien
Bei der Bestimmung der anzuwendenden Rechtsordnung nach diesem Übereinkommen bleibt Folgendes unberücksichtigt:
- a)
- der Ort, an dem der Emittent als juristische Person gegründet oder in anderer Weise organisiert ist oder seinen satzungsmässigen oder eingetragenen Sitz, seine Hauptverwaltung, seinen Geschäftssitz oder Hauptgeschäftssitz hat;
- b)
- die Orte, an denen sich Urkunden befinden, die Wertpapiere darstellen oder der Nachweis dafür sind;
- c)
- der Ort, an dem sich ein Register über Wertpapierinhaber befindet, das von dem oder für den Emittenten geführt wird;
- d)
- der Ort, an dem sich ein Intermediär befindet, der nicht der massgebliche Intermediär ist.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.