514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

Art. 22b Accompanying document

1 Any person who wishes to export firearms, their essential components or ammunition to a Schengen state requires an accompanying document from the Central Office.

2 An accompanying document is not required if a person wishes to export to a Schengen state firearms, their essential components or ammunition that are also governed by legislation on war materials.

3 An accompanying document is not issued if the end recipient is not authorised under the law of the country of destination to possess the firearms, the essential components or the ammunition.

4 The accompanying document contains all the relevant information on the transport of the firearms, the essential components or the ammunition to be exported, as well as the necessary information for identifying the persons involved. The document must accompany these objects to the place of destination.

5 The Central Office shall transmit the available information to the competent authorities of the states concerned with the export of the firearms, the essential components or the ammunition.

71 Inserted by Art. 3 No 6 of the FD of 17 Dec. 2004 on the Adoption and Implementation of the Bilateral Agreements between Switzerland and the EU on the Association with Schengen and Dublin (AS 2008 447; BBl 2004 5965). Amended by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Amendment to the Implementation of the Schengen acquis), in force since 28 July 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).

Art. 22b Fegl accumpagnant

1 Tgi che vul exportar armas da fieu, lur parts essenzialas u muniziun en in stadi da Schengen, dovra in fegl accumpagnant dal post central.

2 Tgi che vul exportar a titel professiunal en in stadi da Schengen armas da fieu, lur parts essenzialas u muniziun ch’èn er suttamessas a la legislaziun davart il material da guerra, na dovra betg in fegl accumpagnant.

3 Sch’il retschavider final n’ha – tenor il dretg dal pajais da destinaziun – betg il dretg da posseder las armas da fieu, las parts essenzialas u la muniziun, na vegn emess nagin fegl accumpagnant.

4 Il fegl accumpagnant cuntegna tut las indicaziuns necessarias davart il transport da las armas da fieu, da las parts essenzialas u da la muniziun che duain vegnir exportadas sco er las datas ch’èn necessarias per identifitgar las persunas participadas. El sto accumpagnar quests objects fin al lieu da destinaziun.

5 A las autoritads cumpetentas dals stadis ch’èn pertutgads da l’export da las armas da fieu, da las parts essenzialas u da la muniziun transmetta il post central las infurmaziuns, da las qualas el dispona.

71 Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin (AS 2008 447; BBl 2004 5965). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.