958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

958.111 Ordinanza del 3 dicembre 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza FINMA sull'infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA)

Art. 1

1 Securities firms under FinIA and participants7 admitted to a trading venue record the orders and transactions which must be recorded under Article 74 FinIO and Article 36 FinMIO in a ledger, regardless of whether or not the securities or derivatives are traded on a trading venue. The ledger may also be divided into journals.8

2 The following shall be recorded in the ledger for all received orders:

a.
the name of the securities and derivatives;
b.
the time the order was received;
c.
the name of the person placing the order;
d.
the name of the transaction and order type;
e.
the volume of the order.

3 The following shall be recorded in the ledger for completed transactions:

a.
the time of execution;
b.
the volume of the execution;
c.
the attained or allocated price;
d.
the place of execution;
e.
the name of the counterparty;
f.
the value date.

4 The received orders and completed transactions, regardless of whether they are subject to the reporting duty outlined in Chapter 2, shall be recorded in a standardised format, so that the information can be delivered to FINMA promptly and in its entirety on request.

7 As most participants are legal entities, gender-neutral terminology is not used in this text.

8 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

Art. 1

1 Le società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi e i partecipanti ammessi a una sede di negoziazione7 registrano gli ordini e le transazioni che devono essere registrati ai sensi dell’articolo 74 OIsFi e dell’articolo 36 OInFi in un giornale, indipendentemente dal fatto che i valori mobiliari o i derivati siano negoziati o meno in una sede di negoziazione. Il giornale può anche essere suddiviso in più giornali parziali. 8

2 Per quanto riguarda gli ordini ricevuti, nel giornale devono essere registrate:

a.
la denominazione dei valori mobiliari e dei derivati;
b.
la data e l’ora precisa di ricevimento dell’ordine;
c.
la designazione dell’ordinante;
d.
la descrizione del tipo di transazione e di ordine;
e.
l’entità dell’ordine.

3 Per quanto riguarda le transazioni effettuate, nel giornale devono essere registrati:

a.
la data e l’ora precisa dell’esecuzione;
b.
l’entità della transazione;
c.
il corso realizzato o attribuito;
d.
il luogo della transazione;
e.
la designazione della controparte;
f.
la data di valuta.

4 Indipendentemente dal fatto che siano soggetti o meno all’obbligo di comunicazione secondo il capitolo 2, gli ordini ricevuti e le transazioni effettuate devono di principio essere registrati in forma standardizzata, cosicché possano essere fornite alla FINMA, se essa le richiede, informazioni complete e tempestive.

7 Poiché i partecipanti sono precipuamente persone giuridiche, si rinuncia al pari trattamento linguistico.

8 Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.