958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 97 Dispute resolution

(Art. 108 lit. c FinMIA)

1 The place of jurisdiction and the applicable law for any disputes must be agreed at the latest when an OTC derivatives transaction is concluded.

2 Procedures are to be set out in the agreement:

a.
for the identification, recording and monitoring of disputes in connection with the recognition or valuation of the transaction and the exchange of collateral between the counterparties; the record of the dispute has to encompass at least how long the dispute has been going on for up to that point, the counterparty and the disputed amount;
b.
for the swift resolution of disputes and for a special process for disputes that cannot be resolved within five business days.

Art. 97 Risoluzione di controversie

(art. 108 lett. c LInFi)

1 Il foro e il diritto applicabile in caso di eventuali controversie devono essere concordati al più tardi all’atto della conclusione di un’operazione in derivati OTC.

2 Nell’accordo devono essere definite procedure per:

a.
l’accertamento, la registrazione e la sorveglianza di controversie relative al riconoscimento o alla valutazione dell’operazione e allo scambio di garanzie tra le controparti; la registrazione deve comprendere almeno il tempo durante il quale la controversia è pendente, la controparte e l’importo contestato;
b.
la risoluzione tempestiva delle controversie e per un processo specifico alle controversie che non sono risolte entro cinque giorni operativi.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.