958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 88 Thresholds

(Art. 100 FinMIA)

1 The following thresholds apply to the average gross positions in outstanding OTC derivatives transactions of non-financial counterparties:

a.
credit derivatives: CHF 1.1 billion;
b.
equity derivatives: CHF 1.1 billion;
c.
interest rate derivatives: CHF 3.3 billion;
d.
currency derivatives: CHF 3.3 billion;
e.
commodity derivatives and other derivatives: CHF 3.3 billion.

2 Where the average gross position of all outstanding OTC derivatives transactions of financial counterparties are concerned, a threshold of CHF 8 billion applies at financial or insurance group level.

Art. 88 Valori soglia

(art. 100 LInFi)

1 Alle medie delle posizioni lorde nelle operazioni in derivati OTC in corso delle controparti non finanziarie si applicano i valori soglia seguenti:

a.
1,1 miliardi di franchi per i derivati su crediti;
b.
1,1 miliardi di franchi per i derivati su azioni;
c.
3,3 miliardi di franchi per i derivati su tassi d’interesse;
d.
3,3 miliardi di franchi per i derivati su valute;
e.
3,3 miliardi di franchi per i derivati su materie prime e altri derivati.

2 Alla media della posizione lorda in tutte le operazioni in derivati OTC in corso delle controparti finanziarie si applica un valore soglia di 8 miliardi di franchi a livello di gruppo finanziario o assicurativo.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.