958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 79 Exceptions for other public sector bodies

(Art. 94 para. 2 FinMIA)

1 Derivatives with the following counterparties are subject to the reporting duty set out in Article 104 FinMIA, but not to the other derivatives trading duties:

a.
foreign central banks;
b.
the ECB;
c.
the EFSF;
d.
the ESM;
e.
official bodies or state departments that are responsible for or involved in administering the national debt;
f.
financial institutions set up by a central government or by the government of a subordinate regional body in order to grant promotional loans on the state's behalf on a non-competitive, non-profit-oriented basis.

2 Derivatives transactions with foreign central banks and with the bodies listed under paragraph 1 letter e may be exempted from the reporting duty provided reciprocity is granted.

3 The FDF shall publish a list of the foreign bodies covered by paragraph 2.

Art. 79 Eccezioni per altre istituzioni pubbliche

(art. 94 cpv. 2 LInFi)

1 Le operazioni in derivati con le seguenti controparti sono soggette all’obbligo di comunicazione di cui all’articolo 104 LInFi ma non agli altri obblighi relativi al commercio di derivati:

a.
banche centrali estere;
b.
la BCE;
c.
il FESF;
d.
il MESF;
e.
enti di uno Stato incaricati della gestione del debito pubblico o che vi partecipano;
f.
istituti finanziari istituiti da un Governo centrale o dal Governo di un ente territoriale di diritto pubblico subordinato, allo scopo di assegnare prestiti con finalità di incentivazione su mandato statale, su base non concorrenziale e senza scopo di lucro.

2 Le operazioni in derivati con banche centrali estere e con enti di cui al capoverso 1 lettera e possono essere esonerate dall’obbligo di comunicazione se è concessa la reciprocità.

3 Il DFF pubblica un elenco degli enti esteri a cui si applica il capoverso 2.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.