958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 75 Postponement of the termination of contracts

(Art. 92 FinMIA)

1 The following contracts in particular may be postponed:

a.
contracts on the purchase, sale, repurchase and lending of securities and book-entry securities and on trading in options on securities and book-entry securities;
b.
contracts on the purchase and sale with future delivery of commodities and on trading in options on commodities or on commodity deliveries;
c.
contracts on the purchase, sale or transfer of goods, services, rights or interest at a price and future date determined in advance (futures trades/forward trading);
d.
contracts on swap transactions relating to currencies, precious metals, loans and securities, book-entry securities, commodities and their indices.

2 The financial market infrastructure shall ensure that new agreements or amendments to existing agreements which are subject to foreign law or envisage a foreign jurisdiction are agreed only if the counterparty recognises a postponement of the termination of agreements in accordance with Article 30a BankA.

Art. 75 Differimento della disdetta di contratti

(art. 92 LInFi)

1 Possono essere differiti in particolare:

a.
i contratti sull’acquisto, sulla vendita, sul riacquisto, sul prestito di valori mobiliari e diritti valori e sulla negoziazione di opzioni su valori mobiliari e diritti valori;
b.
i contratti sull’acquisto e sulla vendita con futura fornitura di materie prime nonché sulla negoziazione di opzioni su materie prime o sulla fornitura di materie prime;
c.
i contratti sull’acquisto, sulla vendita o sul trasferimento di beni, servizi, diritti o interessi a un prezzo preventivamente determinato e a una data futura (contratti a termine);
d.
i contratti su operazioni «swap» relative a divise, monete, metalli preziosi e crediti come pure valori mobiliari, diritti valori, materie prime e i relativi indici.

2 L’infrastruttura del mercato finanziario garantisce che siano conclusi nuovi contratti o apportate modifiche a contratti esistenti che sottostanno al diritto estero o prevedono un foro estero soltanto se la controparte riconosce il differimento della disdetta di contratti di cui all’articolo 30a LBCR.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.