958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 62 Data access for Swiss authorities

(Art. 77 FinMIA)

1 The trade repository shall grant the following authorities access to the data, whereby paragraph 2 remains reserved:

a.
FINMA: all transaction data;
b.
the SNB: all transaction data;
c.
the Swiss Takeover Board: derivative transaction data with a connection to takeover proceedings;
d.
the Federal Audit Oversight Authority: derivative transaction data that it requires in specific supervisory proceedings involving audit firms;
e.
the Competition Commission: derivative transaction data with a connection to proceedings in the field of competition;
f.
the Electricity Commission: transaction data on derivatives whose underlying instrument relates to electricity.

2 The trade repository shall reject enquiries concerning transactions and positions of central banks.

Art. 62 Accesso ai dati da parte di autorità svizzere

(art. 77 LInFi)

1 Fatto salvo il capoverso 2, il repertorio di dati sulle negoziazioni accorda l’accesso alle seguenti autorità:

a.
alla FINMA, per tutti i dati relativi alle transazioni;
b.
alla BNS, per tutti i dati relativi alle transazioni;
c.
alla Commissione delle offerte pubbliche di acquisto, per i dati relativi alle transazioni in derivati in relazione a una procedura concernente un’offerta pubblica d’acquisto;
d.
all’Autorità federale di sorveglianza dei revisori, per i dati relativi alle transazioni in derivati di cui necessita nell’ambito di una procedura di sorveglianza concreta delle società di audit;
e.
alla Commissione della concorrenza, per i dati relativi alle transazioni in derivati in relazione a una procedura in materia di concorrenza;
f.
alla Commissione dell’energia elettrica, per i dati relativi alle transazioni in derivati il cui sottostante è un valore che riguarda l’energia elettrica.

2 Il repertorio di dati sulle negoziazioni respinge le domande che concernono transazioni e posizioni delle banche centrali.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.