958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 58h Disclosures on transactions

(Art. 73d FinMIA)

1 The DLT trading facility shall monitor all transactions conducted on its systems with admitted DLT securities. It shall disclose this data free of charge to all approved DLT trading facilities.

2 If the DLT securities admitted for trading on the DLT trading facility are based on securities which are also admitted for trading on a Swiss trading venue, the DLT trading facility shall disclose to that trading venue, free of charge, all transactions with these DLT securities.

3 The trading venues and DLT trading facilities shall use this data exclusively to fulfil their tasks in the area of trade monitoring.

4 FINMA may regulate the details of these disclosures.

Art. 58h Comunicazioni relative a transazioni

(art. 73d LinFi)

1 Il sistema di negoziazione TRD sorveglia tutte le transazioni effettuate nei propri sistemi con valori mobiliari TRD ammessi. Esso mette questi dati gratuitamente a disposizione di tutti i sistemi di negoziazione TRD autorizzati.

2 Se i valori mobiliari TRD ammessi al sistema di negoziazione TRD si riferiscono a valori mobiliari che sono ammessi al commercio anche presso una sede di negoziazione svizzera, il sistema di negoziazione TRD comunica gratuitamente tutte le transazioni effettuate con questi valori mobiliari TRD alla sede di negoziazione corrispondente.

3 Le sedi di negoziazione e i sistemi di negoziazione TRD utilizzano questi dati esclusivamente per l’adempimento dei loro compiti nell’ambito della sorveglianza del commercio.

4 La FINMA può disciplinare i dettagli delle comunicazioni.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.