(Art. 38 FinMIA)
1 The participants admitted to a trading venue shall keep a record of all orders they receive and all securities transactions they execute.
2 The record-keeping duty also applies to orders and transactions in derivatives whose underlying instruments are securities admitted to trading on a trading venue.
3 The record-keeping duty applies not only to transactions on own account, but also to transactions executed on behalf of a client.
4 FINMA shall regulate what information is necessary and in what form it must be recorded.
(art. 38 LInFi)
1 I partecipanti ammessi a una sede di negoziazione registrano tutti gli ordini ricevuti e tutte le operazioni in valori mobiliari da loro effettuate.
2 L’obbligo di registrazione si applica anche agli ordini e alle operazioni in derivati relativi a valori mobiliari ammessi al commercio in una sede di negoziazione.
3 L’obbligo di registrazione si applica sia alle operazioni effettuate per proprio conto sia a quelle effettuate per conto di clienti.
4 La FINMA determina quali informazioni sono necessarie e in quale forma esse debbano essere registrate.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.