958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 29 Exceptions to pre-trade and post-trade transparency

(Art. 29 para. 3 lit. b FinMIA)

1 Securities transactions are not subject to the provisions on pre-trade and post-trade transparency if they are carried out as part of public tasks and not for investment purposes, namely on the part of:

a.
the Confederation, cantons or communes;
b.
the SNB;
c.
the Bank for International Settlements (BIS);
d.
multilateral development banks in accordance with Article 63 paragraph 2 letter c of the Capital Adequacy Ordinance of 1 June 201212 (CAO).

2 Securities transactions carried out by the following parties may be excluded from the provisions on pre-trade and post-trade transparency as long as the transactions are carried out as part of public tasks and not for investment purposes, and as long as reciprocal rights are granted and an exception does not stand in contradiction to the legislative purpose:

a.
foreign central banks;
b.
the European Central Bank (ECB);
c.
official bodies or state departments that are responsible for or involved in administering the national debt;
d.
the European Financial Stability Facility (EFSF);
e.
the European Stability Mechanism (ESM).

3 The Federal Department of Finance (FDF) shall publish a list of the bodies covered by paragraph 2.

4 The trading venue is to be informed in cases where transactions are carried out as part of public tasks and not for investment purposes.

Art. 29 Deroghe alla trasparenza pre-negoziazione e post-negoziazione

(art. 29 cpv. 3 lett. b LInFi)

1 Non sono soggette alle disposizioni sulla trasparenza pre-negoziazione e post-negoziazione le operazioni in valori mobiliari che sono effettuate nell’ambito di compiti pubblici e non a scopo di investimento da:

a.
la Confederazione, i Cantoni o i Comuni;
b.
la BNS;
c.
la Banca dei regolamenti internazionali (BRI);
d.
le banche multilaterali di sviluppo secondo l’articolo 63 capoverso 2 lettera c dell’ordinanza del 1° giugno 201212 sui fondi propri (OFoP).

2 Possono derogare alle disposizioni sulla trasparenza pre-negoziazione e post-negoziazione le operazioni in valori mobiliari effettuate dagli organismi elencati di seguito, a condizione che le operazioni avvengano nell’ambito di compiti pubblici e non a scopo di investimento, che sia concessa la reciprocità e che una deroga non sia contraria allo scopo della legge:

a.
banche centrali estere;
b.
Banca centrale europea (BCE);
c.
enti di uno Stato incaricati della gestione del debito pubblico o che vi partecipano;
d.
Fondo europeo di stabilità finanziaria (FESF);
e.
Meccanismo europeo di stabilizzazione finanziaria (MESF).

3 Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) pubblica un elenco degli organismi a cui si applica il capoverso 2.

4 La sede di negoziazione deve essere informata se le operazioni sono effettuate nell’ambito di compiti pubblici e non a scopo di investimento.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.