958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 115

(Art. 120 FinMIA)

1 The equity securities of a company having its registered office abroad are deemed to be mainly listed in Switzerland if the company has to fulfil at least the same duties for its listing and maintenance of its listing on a stock exchange in Switzerland as companies having their registered office in Switzerland.

2 The stock exchange shall publish which equity securities of companies having their registered office abroad are mainly listed in Switzerland.

3 Companies having their registered office abroad whose equity securities are mainly listed in Switzerland must publish the current total number of equity securities issued and the associated voting rights.

Art. 115

(art. 120 LInFi)

1 I titoli di partecipazione di una società con sede all’estero sono considerati quotati principalmente in Svizzera se la società è tenuta ad adempiere almeno gli stessi obblighi delle società con sede in Svizzera per quanto riguarda la quotazione e il mantenimento della quotazione presso una borsa in Svizzera.

2 La borsa pubblica i titoli di partecipazione di società con sede all’estero quotati principalmente in Svizzera.

3 Le società con sede all’estero i cui titoli di partecipazione sono quotati principalmente in Svizzera pubblicano il numero complessivo attuale dei titoli di partecipazione emessi e i relativi diritti di voto.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.